Она произнесла все это единым залпом в надежде, что Стоун примет ее приглашение хотя бы из любопытства. Он молчал примерно с минуту, оставаясь на корточках и, очевидно, препарируя в уме услышанное.
– Весь мой прошлый опыт подсказывает, – наконец сказал он, – что если кто-то готов тратить время на то, чтобы узнать как можно больше о каких-то людях, то подлинная причина этого интереса другим, как правило, неизвестна.
– Не могу не согласиться, – ответила Кейт.
– Тем не менее, я не уверен, что сегодняшний вечер для нас подходит. Недавно мы получили, как бы это лучше выразиться… дурную весть.
– Мне очень жаль. У нас с Алексом тоже были серьезные неприятности. Кто-то пытался нас убить. По забавному совпадению это произошло сразу после того, как мы нашли старую лодку в дождевом стоке в Джорджтауне. На лодке, кстати, мы обнаружили след от пули и пятно крови.
– Понимаю…
Спокойная реакция Стоуна на столь сногсшибательное заявление еще больше усилила как уважение Кейт к этому человеку, так и ее любопытство.
– В таком случае, – продолжил он, – нам, пожалуй, стоит принять ваше приглашение. Я попытаюсь связаться со своими друзьями.
– Тогда в семь вечера, если вас это устроит. Дать вам адрес?
– Да, если можно. Миссис Люсиль Уитни-Хаусмен, вне всякого сомнения, обитает в местах, которые нечасто посещают широкие массы.
Кейт сообщила ему адрес и сказала:
– А сейчас я заскочу к Адельфии, чтобы ее пригласить. Думаю, что она сможет подъехать вместе со всеми.
– Кейт, я все же продолжаю считать вашу идею с ужином не очень удачной.
– А я, Оливер, думаю, что это замечательная идея.
– Почему?
– Да потому, Оливер, что вы представляетесь мне человеком, которому в данный момент требуется помощь всех его друзей.
Калеб, Милтон и Адельфия прибыли на «малибу». После героической эскапады у дома Рейнке выхлопная труба старой развалины начала дымить, а амортизаторы – надсадно скрипеть. Робин и Стоун подъехали на «индиане».
– Классный байк! – сказала Кейт Робину, облаченному в изрядно потертую кожаную куртку, рубашку с расстегнутым воротом, мятые штаны цвета хаки и его обычные мокасины.
Надо сказать, во время ужина он, будучи человеком светским, обвязал шею носовым платком – наподобие мягкого галстука.
Кейт облачилась в черные брюки и белую блузку. На ее ногах были черные туфли-лодочки, а изящную шею украшала тонкая нитка жемчуга. Бросив оценивающий взгляд на ее фигуру, Робин пообещал:
– Как-нибудь я вас прокачу! Коляска моей машины видела славные дела, поверьте!
Адельфия, поприветствовав хозяйку коротким кивком, сразу прошла в дом. За ней последовал Милтон. На нем был безукоризненный зеленый блейзер и дорогая рубашка с галстуком в косую полоску. Брюки, в отличие от широких штанов Робина, были отлично выглажены. В руках он держал купленный по дороге букетик цветов.
– Ведь вы Милтон, не так ли? – сказала Кейт. – Благодарю, цветы очень красивы. – Она не могла не заметить, что при этих словах на глазах Милтона появились слезы.
После этого к ней подошел Калеб, отказавшийся от своего обычного прикида времен Авраама Линкольна. Сделал он это скрепя сердце после беседы со Стоуном, который сказал, что хозяйка дома может счесть его опасным психом. Однако в знак молчаливого протеста он прихватил свои толстенные карманные часы, о чем свидетельствовала болтающаяся на животе цепочка.
– Счастлива познакомиться, Калеб, – приятным голосом приветствовала его Кейт. – Проходите, пожалуйста.
Оливер Стоун, облаченный в предметы из своего нового гардероба, шел в арьергарде. В руках он нес мотоциклетный шлем.
– Не могли бы вы заранее сообщить повестку дня нашего собрания? – осведомился он.
– Но это же лишит нас половины удовольствия! – подмигнула ему Кейт.
– Подозреваю, мы собрались здесь не ради развлечения!
– Согласна. Однако не сомневаюсь, что вечер окажется для всех нас весьма полезным.
Лаки встретила их с графином сангрии. По тому, как мило она беседовала, переходя от гостя к гостю, как подливала им напиток, было ясно, что пожилая дама оказалась в своей стихии. Одним словом, прежде чем был подан ужин, они провели прекрасный час.