Выбрать главу

Хелен огибает кресло, подходит к письменному столу и выглядывает в окно.

Хелен (равнодушным, бесчувственным голосом со вздохом). Должно быть, вы просто ужасно себя чувствуете.

Аня. Вы этого и не сможете понять. Вы молоды, красивы, богаты и можете позволить себе все, что захотите. А я — несчастная, бессильная, все время испытываю боли и никому не нужна. Абсолютно никому!

Справа входит доктор, подходит к Ане. Карл идет следом за ним, останавливается у дивана. Хелен поворачивается.

Доктор. Ну вот что, Аня. Карл сообщил мне, что недели через две вы едете на лечение в клинику.

Аня. Это абсолютно ничего не даст, я уверена в этом.

Доктор. Успокойтесь, не надо так говорить. Буквально на днях в “Ланцете” я прочитал кое-что интересное по поводу лечения вашей болезни. Это совсем небольшое сообщение, буквально несколько строчек, очень любопытное. Конечно, у нас весьма осторожно подходят к новому методу лечения, боятся брать на себя ответственность. А вот наши американские коллеги в этом отношении оказались смелее и, похоже, добились определенных успехов.

Аня. Ничего это не даст.

Доктор. Аня, не мучайте так себя, это не пойдет нам на пользу. (Толкает инвалидное кресло к двери в спальню Ани.)

Карл подходит к двери справа и держит ее открытой.

Сейчас проведем наш еженедельный осмотр и поглядим, хорошая вы пациентка или нет.

Аня. У меня дрожат руки. Я не могу больше вязать и постоянно спускаю петли.

Карл принимает от доктора кресло и толкает его дальше.

Карл. Доктор, в этом нет ничего страшного, как вы считаете?

Доктор. Конечно, ничего страшного.

Карл продолжает толкать кресло дальше, пока оно не оказывается в спальне Ани. Доктор проходит вслед за ними. Вскоре Карл выходит из спальни жены и закрывает за собою дверь. Он почти не обращает внимания на Хелен, которая, погасив сигарету в пепельнице на письменном столе, выходит на середину комнаты.

Карл (берет портфель). Боюсь, мне нужно идти. В половине пятого у меня лекция.

Хелен. Вы сердитесь на меня? За то, что я пришла?

Карл (сухим тоном). Конечно нет. Очень хорошо, что вы вернули книги.

Хелен (подходит к Карлу слева). Вы сердитесь на меня. В последнее время вы со мною резки и грубы. Что я такого сделала? В чем я виновата? А вчера вообще рассердились не на шутку.

Карл (обходит Хелен и идет к письменному столу). Конечно рассердился. (Берет со стола книгу и идет с нею мимо Хелен к дивану). Вы уверяете, что хотите учиться, получить диплом, и ничего для этого не делаете.

Хелен. Просто я в последнее время была очень занята. Было множество…

Карл. Вы же не глупы, вы производите впечатление интеллигентной и умной девушки, но вы не хотите ударить палец о палец. Как у вас обстоят дела с занятиями по немецкому языку?

Хелен (придумывает прямо на ходу). Я еще о них не договорилась.

Карл. Но вы должны были договориться. Вам просто необходимо знать этот язык. (Обходит стол в центре, подходит к правому книжному шкафу и берет с полки книги.) Я дал вам книги, но вы их прочитали с пятого на десятое. Вот вам и причина: меня рассердили ваши поверхностные ответы. (Кладет книги в портфель.)

Хелен подходит к дивану.

Хелен (опускается на диван, принимал утомленную позу). Работать так скучно.

Карл. Но вы же сами хотели получить диплом.

Хелен. Да пошел он к черту, этот диплом.

Карл (от неожиданности роняет портфель на левый подлокотник дивана). Ничего не понимаю! Вы чуть ли не силой вынудили меня заниматься с вами, заставили своего отца уговорить меня…

Хелен. Я просто хотела видеть вас, быть рядом с вами. А вы… Неужели вы совершенно слепой, Карл? Я же люблю вас.

Карл (поворачивается и в удивлении делает шаг назад). Что? Но, милое дитя…

Хелен. Неужели вы не любите меня хотя бы чуть-чуть?

Карл (выходит к центру комнаты). Вы очень соблазнительная молодая девушка, но вы должны забыть всю эту чепуху.