Бросив взгляд на часы, она убедилась, что до ленча оставался еще целый час, и, мгновение поколебавшись, сняла с вешалки одно из платьев с длинными рукавами — горчичного цвета, тонкой вязки и свободного покроя. Разложив платье на кровати, она окинула его критичным взглядом, вспоминая нарядную униформу Лили с очень короткой юбкой. На дне своего чемодана Домине нашла ножницы и решительно укоротила платье на целых шесть дюймов. Затем она отыскала в шкафу набор для шитья и, присев на кровать, аккуратно подшила подол. Полюбовавшись своей работой, она встала перед зеркалом и приложила платье к себе. Оно, конечно, было короче всех тех, что ей доводилось носить, но при этом не выглядело чересчур вызывающе. А вот с покроем уже ничего не сделаешь, разве что можно изобразить пару складок на лифе, чтобы придать ему хоть какую-нибудь форму. Вздохнув, Домине решила ничего больше не менять и торопливо переоделась.
К ее удивлению и удовлетворению, платье смотрелось на ней совсем неплохо, а горчичный оттенок удачно контрастировал с посвежевшим цветом лица. Она накрасила губы коралловой помадой и отступила на шаг от зеркала, чтобы получить полное представление о результате. Конечно же ее прическа все еще выглядела по-ребячески, но она не считала себя достаточно взрослой, чтобы собирать волосы в узел на макушке.
Вскоре Лили объявила, что ленч подан, и Домине покинула комнату, замирая от волнения. По пути в столовую она заглянула в гостиную и остановилась на пороге как вкопанная: Джеймс Мэннеринг не торопился присоединиться к кузине и матери, уже сидевшим за обеденным столом. Он лениво развалился в кресле с бокалом виски в одной руке и кипой бумаг в другой. Заметив, что он погружен в изучение какого-то документа, Домине понадеялась проскользнуть мимо незаученной и ринулась к двери столовой, но, как только она подумала, что все обошлось, раздалось возмущенное восклицание:
— Святый боже! Что ты с собой сделала?!
Домине медленно повернулась.
— Ничего я не сделала, — с неохотой произнесла она. — О чем вы говорите?
— Да об этом платье, — угрюмо проворчал Мэнне-ринг. — У старого Генри рука бы не поднялась потратить деньги на что-либо подобное!
— Джеймс, что там происходит? — раздался нетерпеливый голос его матери из столовой. — Домине уже спустилась?
— Да, мама. — Говоря это, Джеймс продолжал разглядывать девушку задумчивыми голубыми глазами. — Зачем все это? — тихо спросил он. — Что за мини-бунт? Если только ты верно истолковала то, что произошло сегодняшним утром…
Домине, которая с трудом сохраняла спокойствие, залилась краской.
— Не льстите себе, мистер Мэннеринг! — резко перебила она и, развернувшись, бросилась в столовую, где нарвалась на придирчивый взгляд Мелани. Та оценила внешний вид Домине и, в изумлении вскинув брови, насмешливо хмыкнула:
— Ну-ну. Кукушонок начинает расправлять крылья. И вдобавок так быстро!
Миссис Мэннеринг нахмурилась:
— Оставь ее в покое, Мелани. Домине, с тобой все в порядке? Ты выглядишь взволнованной!
Мелани, казалось, находила ситуацию крайне забавной.
— Ты разве не замечаешь, тетушка, что протеже твоего сына осовременила свой гардероб? — язвительно спросила она. — Интересно, с чего бы это?
Домине сжала кулаки.
— Я всего лишь укоротила юбку у этого платья, миссис Мэннеринг, — воскликнула она, — и не понимаю, зачем выносить это на всеобщее обсуждение!
Миссис Мэннеринг с сомнением посмотрела на своего сына, в этот момент появившегося на пороге столовой.
— Никто не собирается ничего обсуждать, дорогая, — сказала она. — Просто нам любопытно, почему ты решила испортить платье.
Домине еще больше покраснела.
— Все считают своим долгом напоминать мне, что я всего лишь подросток! — выкрикнула она. — Отлично, тогда Лили тоже подросток, а ее юбки намного короче!
Миссис Мэннеринг крутила на пальце обручальное кольцо. Джеймс задумчиво подошел к бару, налил себе очередную порцию виски, разбавил его содовой и принялся сосредоточенно размешивать напиток в стакане. Мелани поглощала суп с очевидным удовольствием, и Домине почувствовала неловкость за свое эмоциональное выступление.
— Видишь ли, дорогая, твое положение в этом доме существенно отличается от того положения, что занимает Лили Манверс, — наконец произнесла миссис Мэннеринг.
— Я это знаю, — буркнула Домине.
— Тогда ты должна понимать, что если Лили предпочитает одеваться в столь… гм-м… легкомысленном стиле, ты вовсе не обязана следовать ее примеру.
Мелани доела суп и отодвинула тарелку в сторону.
— Да что это с вами, тетушка Джеральдина? — ехидно поинтересовалась она. — Боитесь соперничества?
Домине с недоумением уставилась на Мелани. Неужели та решила выступить на ее стороне, так резко изменив мнение о подопечной своего кузена? «Скорее всего, она сделала это, чтобы позлить тетушку и отомстить ей за недавние насмешки», — подумала девушка.
Джеймс Мэннеринг напустил на себя скучающий вид и, решив прервать их перебранку, тихо произнес:
— У меня есть кое-какая работа на сегодня. Печатная машинка до сих пор стоит в кабинете, мама?
— Да, дорогой. — Миссис Мэннеринг нахмурилась. — о ты же не можешь писать здесь, Джеймс!
— Ты права, здесь это нелегко, потому что вы двое постоянно ссоритесь друг с другом, — язвительно заметил он. — И пожалуйста, не делайте из Домине еще одну тему для своих перебранок!
Домине с благодарностью посмотрела на него и встретила ответный пристальный взгляд, но в его глазах не было теплоты, и девушка поняла, что он сказал это просто из вежливости.
В этот момент вбежала Лили.
— Мистер Мэннеринг, к вам посетитель, — взволнованно сообщила она.
— Кто? Ты сказала ему, что я в столовой? — сурово спросил он.
— Конечно же сказала, дорогой, — растягивая слова, произнес голос, который показался Домине смутно знакомым. — Ты же не станешь от меня прятаться!
Джеймс поднялся на ноги. Домине повернулась и увидела на пороге одну из самых красивых женщин, которых ей когда-либо доводилось встречать. Она была в коротком пальто желтовато-зеленого цвета, отделанном по подолу серебристым мехом. Из-под шляпки, подобранной идеально в тон, выбивались светлые волосы, в руках переливалась серебристая муфта. На женщине были высокие, до колен, сапоги из мягкой черной кожи, и держалась она с изяществом и элегантностью. Определенно, она совсем не вписывается в чопорную викторианскую обстановку дома дедушки Генри, думала Домине, гадая, почему с самого первого взгляда эта незнакомка вызвала у нее такую сильную антипатию.
Джеймс пошел навстречу гостье, но его приветствие прозвучало прохладно, и в голосе не было особого энтузиазма. Зато миссис Мэннеринг, как отметила Домине, при появлении красавицы расплылась в довольной улыбке. Не обращая на мать внимания, Джеймс с той же сдержанностью продолжал:
— Домине, это Ивонн Парк. Помнишь, ты разговаривала с ней по телефону в моей лондонской квартире. Ивонн, позволь представить тебе мою подопечную, Домине Грейнджер.
Миссис Мэннеринг явно не понравилось поведение сына, и она кинула на него осуждающий взгляд. Заметив, что это не произвело ожидаемого эффекта и его лицо по-прежнему бесстрастно, она с радушной улыбкой устремилась к Ивонн:
— Моя дорогая, какой приятный сюрприз! Как мило, что ты заглянула к нам. Я даже не знала, что ты в Йоркшире — Джеймс настоящий конспиратор, все от меня скрывает!
Глаза Ивонн заблестели. Рассеянно одарив Домине и Мелани лучезарной улыбкой, она, казалось, в тот же миг забыла об их существовании, сконцентрировав внимание на Джеймсе Мэннеринге и его матери.