В одно прекрасное утро Орис открыла глаза, посмотрела на потолок и подумала: во что превращается её жизнь? Не та ли это тюрьма, что нагадал ей в пьяном угаре Джастин? Она встала с постели, и поняла, что даже сейчас старается держать спину прямо, подбородок – чуть приподнятым, а руки – перед собой, «чтобы не болтались». В следующий миг она призвала Икару и велела ей передать Гирд, что сегодня объявлен выходной. Она почувствовала бесконечное счастье, хотя совершенно не представляла, чем ей теперь заняться. Книга о письменах звала её с тумбочки, но для начала Орис решила прогуляться просто потому, что прежде она не покидала дом одна.
Это было настоящим маленьким приключением! Положив в сумочку вышитый блёстками безвкусный кошелёк, что тоже скинула ей Джулека, потому что купила его сама не зная зачем, Орис отправилась на первую самостоятельную прогулку. Она не взяла с собой даже брата: у Марбла хватало задач. Он решил заделаться первоклассным слугой для Майрис, и потому вовсю учился у стражей ордена рукопашному бою и обращению с местным оружием.
Удивительно, но одиночество позволило Орис чувствовать себя смелее. Раньше она знала, что всегда может спрятаться за спиной Гирд или Джулеки, но сегодня никого не было рядом, и она быстро осознала, что справляться придётся самой. Сможет ли она договориться с продавцами со своим ужасным прантеем? А если они просто не услышат её тихий голосок? Она же со стыда умрёт!
Но всё получилось складно. Она прогулялась, попила чаю в любимой кофейне Джулеки, приобрела украшенные камнями шпильки для волос и, наконец, исполнила свою давнюю мечту: купила Марблу цветные карандаши и специальную бумагу для рисования. Вернувшись в орден, Орис со всей ясностью осознала: она на самом деле привыкает к Мемрису. Но «привычное» вовсе не обязательно было чем-то любимым. Каким бы славным не был Мемрис, она не чувствовала желания прожить в нём вечность. Надо было двигаться дальше.
Потому, зайдя в комнату, она забрала книгу о письменах и уверенно направилась в кабинет наставницы.
Кажется, бумаг на столе стало ещё больше с тех пор, как Орис заходила в последний раз. Майрис устало почёсывала лоб обратной стороной ручки.
– Присядь, – она махнула рукой в сторону кресла. Майрис сказала это на горном, словно предлагая Орис хоть ненадолго расслабиться. Орис послушно села, положила книгу на колени и осторожно заметила:
– Простите, у вас совсем нет времени…
– Отнюдь, – прервала её Майрис, не поднимая головы от бумаг. Орис удивлённо приподняла брови. – На тебя у меня всегда найдётся время. В конце концов, ты моя ученица, а значит – объект первостепенной важности.
– Но ведь…
Майрис отложила ручку. Сложив руки в замок, она размяла пальцы, затем шею и, наконец, устало посмотрела на Орис. Несмотря на усталость, в глазах её читалась улыбка. Орис расслабилась. Судя по всему, Майрис и сама была не прочь отвлечься от дел. Поставив локти на стол, она уложила подбородок на ладони.
– Единственная причина, по которой все эти дни мы не занимались заклинаниями – потому что твоему телу нужно было время для адаптации к местной магии. Если бы ты сходу бросилась колдовать, боюсь, тебя ждало бы горькое разочарование. В лучшем случае. А в худшем – кровь из носа и обмороки.
– Звучит так себе, – пробормотала Орис, нервно вертя тяжёлую книжку. Майрис тут же сосредоточила взгляд на предмете и выразительно приподняла бровь.
– Уже прочла?
– Чего только не сделаешь, чтобы мозги не превратились в кашу от такой хорошей жизни, – пожала она плечами. Ей не хотелось хвастаться своими успехами, но, тем не менее, хотелось, чтобы Майрис их заметила. Впрочем, наставница всегда была скупа на похвалу.
– И как тебе? – спросила она равнодушно.
– Сложно, – коротко признала она. Майрис мимолётно улыбнулась.
– Столь же сложно, сколько необходимо, – она вздохнула и потёрла переносицу. Орис терпеливо ждала продолжения мысли. – Вставай. Пойдём.
Прекрасно. Орис почувствовала наполнившее её беспричинное счастье. Неважно, где они, в горах или в чужом городе, Майрис всегда остаётся собой. Послушно вскочив, Орис пошла следом, стараясь отставать на два шага, как положено этикетом. Она была вся в предвкушении, и тем больше было её удивление, когда они направились в крыло слуг. Там, за спальнями охраны, располагался большой тренировочный зал. Орис бывала здесь, когда от скуки наблюдала за мучениями Марбла. Сейчас здесь было пусто, и вопрос напрашивался сам собой: что им здесь понадобилось? Для тренировок магии Орис предпочла бы сад.
– Что ты думаешь о фехтовании? – спросила Майрис, подходя к большому шкафу со стеклянными дверцами. Внутри него были какие-то палки, сетчатые маски, куски плотной белой одежды и перчатки. Майрис взяла одну из палок, взвесила её в руке и протянула Орис. Пожалуй, палка пыталась подражать неправдоподобно длинному ножу или шампуру. Стоило поднапрячь память, и Орис вспомнила, где видела похожие, только сделанные из металла. Определённо, в сказках у принцев и рыцарей были похожие мечи, только лезвие у них было шире. Ещё оно было прямым – палка же была заметно изогнута. Орис послушно взяла её из рук наставницы и, подражая Майрис, тоже зачем-то взвесила в руке. Она была довольно тяжёлой, словно внутри неё был металлический стержень. Ручка была неудобной, сложно было приспособиться, чтобы удачно перехватить её ладонью.