Коридор встретил их тишиной. Эхо шагов отражалось от стен, и по пути они не встретили ни души. Даже слуги, и те попрятались. Орис казалось, что они с Гирд две воровки, забравшиеся сюда в поисках добычи. Ей было не по себе. Гирд тоже хмурилась.
– Куда все делись? Странно. Если учесть, что мы едва ли помним с тобой эту ночь… мало ли, что мы могли учудить.
Орис сдавленно кивнула. А ведь Икара только начала свой рассказ, когда они её прогнали. Одни духи знают, о чём могла поведать им служанка. Нахмурившись, Гирд уже готова была сказать что-то, но её опередил раздавшийся со двора крик. Напрягшись, девушки синхронно повернулись к окну.
– Беги, он сейчас упадёт! – услышали они истошный вопль.
Встревоженно переглянувшись, волшебницы не сговариваясь бросились к выходу, крайне обеспокоенные тем, что происходит снаружи.
Представшая перед ними картина их не обрадовала. В большей степени Орис, конечно. Если бы не похмелье, она бы уже в панике сбегала. Двор представительства сейчас было очень сложно узнать.
– Джунгли! – ахнула Гирд. Орис не знала, говорит она снова на шалемене или просто употребила незнакомое слово на прантее. Похоже было на ругательство. Потому как иначе, чем руганью, отреагировать было сложно.
Весь их прежде симпатичный и аккуратный дворик зарос до неприличия огромными растениями. И это были не вековые деревья, нет! Розовый куст с шипами размером с руку, одуванчик, нежно тыкавшийся бутоном в окно второго этажа, клевер, листья которого можно было использовать как шатёр – всюду благодатная зелёная тень, напоминающая о родных лесах в горах. Запоздало они поняли, почему в здании было темно и пусто. Свет закрывали исполинские растения, а все жители представительства собрались тут. Слуги и охранники, сбившись в кучки, пытались топорами решить проблему заросшего сада. Господин Вистен, как самый старший, к тому же, единственный присутствующий в доме магистр, очевидно, был призван руководить этим процессом. Выглядел он весьма озадаченным – получалось у него слабо, судя по тому, что упавший ствол одуванчика чуть не придавил несколько человек. Орис и Гирд предпочли остаться в тени клевера, опасаясь, что их тоже заставят бороться с этим безумием.
– Что здесь могло произойти? – шёпотом спросила Орис. Гирд фыркнула.
– Ты меня спрашиваешь? Ты тут единственная зелёнка.
– Я такое делать не умею, – воспротивилась Орис. Взгляд Гирд был очень красноречивым, но Орис предпочла сделать вид, что его не заметила. Забыв, наконец, про мурашки, Орис начинала со всем ужасом осознавать последствия этой ночи.
Глава 24
Раскинутые ветви
Так их и застала Майрис, влетевшая во двор представительства, словно неотвратимое возмездие. На ней был простой дорожный костюм, состоящий из рубашки и брюк на подтяжках, что, по местным порядкам, было допустимо для женщины только в дороге, и любимый пепельно-серый плащ. Она казалась почти невозмутимой, лишь бровь легонько подёргивалась.
– Господа, – сказала она, подбоченившись. – Вы решили обновить сад в моё отсутствие?
Взгляд её скользнул через весь двор, безошибочно остановившись на засевшей в клевере Орис.
– Жива? Вижу, что жива. Повезло, – бросила она. – Если бы после всех моих стараний ты умерла бы от магического выброса, я бы нашла способ воскресить тебя, чтобы убить собственноручно.
Это совсем не звучало как шутка.
– Однако, с такой силой можно работать, – присвистнула наставница, приходя в доброе расположение духа. Она с интересом оглядывала растения, пока Орис мысленно сгорала от стыда. Гирд ободряюще похлопала её по плечу.
– Так это выброс, – шепнула Гирд и, кажется, процитировала какой-то учебник: – Свет узоров стал настолько ярким, что тело не могло его больше удержать, и ты облачила магию не в форму конкретного заклинания, а просто… Бум! Такое у детей и подростков часто бывает, с годами проходит, обычно, как волшерадкой переболеешь.
– Чем? – рассеянно переспросила Орис.
– Ну волшебной лихорадкой! Ты что, не болела ею? Боги пустыни, Орис, – Гирд всплеснула руками. – Это нормальный этап становления магической силы, когда болеешь в детстве, но во взрослом возрасте её обычно переносят крайне тяжело.
Орис не была уверена, что улавливает смысл слов Гирд. Они проносились через её уши, как фоновый шум.
– Сейчас главное рассказать хозяйке о твоих странных ощущениях, но не показать всю правду о нашем состоянии, – торопливо шептала Гирд. – Правда, слуги как на духу выложат, что тут происходило ночью. Икара ни за что не смолчит. И как мы объяснимся? Мы же не можем сказать, что тяпнули полынной настойки, а дальше как в тумане.