Выбрать главу

Кто бы говорил! Эти варвары с равнин кого только не заставляли тащить свои гружёные повозки. У Орис сердце кровью обливалось, когда она смотрела на уставших животных. Прекрасные создания с блестящей шкурой и длинной гривой – это лошади. Орис знала их хорошо, в книге сказок это были любимые животные принцев. Конечно, в жизни они выглядели несколько по-другому, но всё же были узнаваемы.

Самые тяжёлые повозки тащили волы – быки с большими широко поставленными рогами. Выглядели они не так впечатляюще, как горные яки, зато были очень дружелюбными. Яки, хоть и жили рядом с горцами веками, всё никак не желали смиряться, что у них пытаются забрать шерсть и молоко, потому при виде людей становились очень нервными. Волы же спокойно жевали сено. Орис даже погладила одного по смешной чёлке.

Маленьких симпатичных осликов не запрягали, зато на спинах они волокли увесистые тюки. Сейчас, на стоянке, поклажу с них сняли. Ослов привязали к колышкам, но они не пытались сбежать, мирно обгладывая ветки и кору с растущих рядом кустов.

Разглядывая иноземцев, Орис не впервые уже обратила внимание, что глаза у них сильно отличаются от привычных: радужка была меньше, чем у горцев, к тому у большинства торговцев глаза были тёмными, карими. Хм, а не загуляла ли их прабабушка когда-то с одним из таких караванщиков, подарив Айке (не думать про Айку!) карие глаза? Орис нечасто видела торговцев, только в холода, когда они просились спрятаться от непогоды в деревне. Обычно именно горцы спускались к нижней дороге, чтобы торговаться, и Орис туда не брали. Негоже ученице ведуньи ругаться с чужаками за каждую монетку. Сейчас это казалось обидным до смешного. Орис была куда менее уступчивой, чем Марбл, но ему несколько раз было позволено спуститься к торговцам, а ей нет.

Рассмотрев всё в лагере, Орис вернулась к костру и устроилась поудобнее на широком бревне.

– Вы направляетесь в Ме́мрис? – спросила Майрис, прожевав мясо, откусанное от рёбрышка. – Разбойники вас не тревожили?

– Туда, госпожа, все дороги ведут туда, а из Мемриса уже в Дривя́ну. Разбойников в этот раз нам удалось не встретить. А вы куда держите путь?

– Тоже в Мемрис. Как вы верно заметили, через него всё равно придётся пройти.

Орис впервые слышала прантей не от наставницы или брата. Торговцы говорили не так, как Майрис, и девушке приходилось напрягаться, чтобы понять слова. Марбл, наоборот, быстро ухватил их речь и уже скоро стал поддерживать разговор, расспрашивая караванщиков об интересующих его вещах. Орис же быстро заклевала носом.

– Моя ученица совсем устала, – заметила Майрис. И, о чудо, тут же нашлись для них отдельная палатка и одеяла. Орис расположилась с удобством и быстро заснула, уставшая после предыдущей бессонной ночи. Засыпая, она подумала, что путешествие представлялось ей куда более суровым.

Утром Майрис объяснила, что очень надеялась словить какой-нибудь караван, потому как путешествовать с торговцами было удобно. Те уверяли, что для них большая честь составлять компанию волшебникам. Они так и источали волны страха и бесконечного уважения. Для их скромной компании нашлись места на телегах, так что даже идти не пришлось. Майрис покуривала трубку, Марбл болтал с караванщиками и зарисовывал самые живописные участки их пути, а Орис боролась с книгой. Пейзажи вокруг, хорошо знакомые и наскучившие, не могли отвлечь её от чтения. В общем, путешествие всем нравилось.

На третий день они приблизились к огромному каньону. Орис всегда думала, что эта расщелина – просто сказка, но вот она лежала перед ними. Они с Марблом раскрыли рты от удивления, а Майрис лишь понимающе улыбалась, наверное, вспоминая, как сама впервые увидела это место. Вдали виднелась другая сторона, но ни справа, ни слева не было видно конца. Впрочем, легенды говорили, что каньон идёт через всё нагорье, разделяя мир на две половины. Орис хотела подойти к краю, чтобы глянуть, как далеко дно, но встревоженный Марбл поймал её за руку, и, несмотря на всё возмущение сестры, так и не отпустил. Странно, но Орис не боялась высоты. Она понимала, что высота вовсе не виновата в том, что с ней случилось: сама бы она не упала.

Через каньон был перекинут мост. Орис усомнилась в его надёжности, но караванщики часто ходили этим путём, и, раз они не подавали признаков беспокойства, волноваться было не о чем. Торговцы вежливо попросили их спешится, объяснив, что по-другому мост не пересечь. Орис и Марбл послушно спрыгнули с повозок, а Майрис спустилась грациозно и легко, словно фея. Она была сплошным немым укором неизящному поведению своих спутников.

Орис с удивлением отметила, что тросы, удерживающие мост, сделаны по тому же принципу, что и мостовые верёвки в их деревне, но были гораздо толще. Такие верёвки не могли порваться или перетереться, потому что особое плетение позволяло им растягиваться от веса, а потом возвращаться к обычной длине и толщине. Конечно, со временем они могли истрепаться, но это было заметно: верёвка распушалась от торчащих из неё нитей, и тогда её следовало заменить. Если же она была гладкой, то единственным способом оборвать её было перерезать чем-то очень острым, но и это было не так просто. Марбл в детстве как-то пытался перебить такую верёвку ножом, но ничего у него не вышло. Чтобы её оборвать, надо было шилом вытягивать каждую нитку из плетения и перерезать по отдельности – муторная работа!