- Что же, в моей практике случалось подобное, когда незначащие мелочи помогали раскрыть настоящее преступление, замаскированное под смерть от болезни.
Благодарю вас. Теперь позвольте мне провести расследование и вынести свое заключение. Я обязательно извещу вас о его результатах, - любезно сказал старший инспектор.
- Будем вам очень признательны, - ответила Шарлота, а Мэри и Эмили кивнули головами в знак согласия.
Офицер раскланялся и тихо вышел из гостиной. Чарльз Уильямс отправился разгадывать очередное дело, которое ему подарила судьба. Еще одно в череде уже раскрытых и тех, которые еще ждут впереди. “Какие красивые глаза у мисс Джордж. Так бы и смотрел в них...”, - неожиданно подумал старший инспектор Уильямс.
Часть четвертая
***
С утра все были заняты домашними делами, а Мэри отправилась на прогулку с собаками. Она сразу направилась в сторону пустошей. Неожиданно девушка увидела неясную фигуру двигающуюся по пустоши. Невозможно было разобрать мужчина это или женщина. Фигура была закутана во что-то серое - в плащ или накидку. Мэри испугалась, что собаки могут убежать и свернула в другую сторону. Уходя, Мэри еще раз оглянулась на загадочное видение и поспешила за собаками.
День прошел в переживаниях и мыслях о том, что они могли опозориться перед полицией, дав волю своему воображению не только в своих романах, но и в жизни.
На следующий день Табби сообщила девушкам, что видела полицию, которая увозила куда-то мистера Брауна.
Только утром третьего дня, когда собирались предать земле бедную миссис Браун, зазвенел дверной колокольчик, извещая всех о чьем-то визите.
В гостиную вошел старший инспектор Уильямс. У него был уставший вид, заострившиеся скулы на обветренном лице и красные глаза. Вероятно, он в эти дни не досыпал и не доедал, полностью отдавшись расследованию.
Девушки сразу предложили ему самое удобное место за столом - рядом с камином и чашку горячего чая, а к нему - свежий хлеб с маслом. Инспектор не отказался от угощения. Немного утолив голод и жажду, приступил к рассказу.
- Благодарю вас за чай и ваше терпение. К сожалению, не могу сообщить вам сейчас всего, но уже то, что есть - достойно внимания. Умершую осмотрел полицейский врач и обнаружил признаки отравления беладонной. Самое вероятное - отравление глазными каплями, которые были добавлены в ее успокоительную микстуру. Пузырек с микстурой и глазные капли мистера Брауна исчезли. Мистера Брауна возили в полицейский участок в Китли. Туда же была доставлена уволенная миссис Браун горничная и гувернантка. Они были допрошены и гувернантка призналась, что ее и мистера Брауна связывают нежные чувства. Служанка сказала, что мистер Браун позволял себе некоторые вольности в обращении, но не более того. Она уже нашла хорошее место, так как всем было интересно послушать человека, находившегося в доме, где произошло убийство. Как только мы отвезли мистера Брауна в Китли, сплетни сразу же распространились, как пожар.
Если позволите... - произнес инспектор и вернулся к недопитому чаю и пирогу, которые принесла Табби.
Все, находящиеся в гостиной, беспокойно ёрзали на стульях, но никто не смел нарушить молчания.
- Я почти не спал и не ел, - виновато произнес инспектор Уильямс, подтверждая их догадки. - Так на чем я остановился? Ах, да! Служанка всем довольна. Это, пожалуй, самый счастливый человек во всей этой истории.Она даже продала любителям ужасов несколько локонов, которые якобы принадлежат миссис Браун. Но это законом не карается. Мистер Браун и гувернантка утверждают, что у них и в мыслях не было убивать миссис Браун. Алиби нам в этом деле не поможет, так как капли могли добавить в любое время.
- Вы позволите, инспектор? - заговорила Мэри.
- Пожалуйста, мисс Джордж, - сказал инспектор и смущенно отвел взгляд к камину.
- Вчера я гуляла с собаками на пустоши и заметила там странную фигуру. Похоже было, что человек ходил и что-то искал или собирал.
- Вы заметили кто это был? Мужчина или женщина? - заинтересованно спросил инспектор.
- Нет. Уже наступали сумерки и фигура была закутана во что-то серое, - произнесла Мэри.
- Это было привидение вересковых пустошей, - вмешалась в разговор Табби. - Еще моя бабка говорила, что оно появляется среди пустошей, когда кто-то умирает не своей смертью.
Всем стало не по себе от рассказа Табби. Хотя никто из них не верил в привидения.
- Еще раз спасибо за угощение, но мне надо возвращаться к работе. Если позволите, то я вернусь, когда все разъяснится.
- Мы вам очень благодарны, старший инспектор, - искренне произнесла Шарлотта.