Винчестер послал достаточно большой отряд, чтобы обезоружить охрану Саймона, но велел Роджеру де Кантелю без нужды не показываться в Кингсклере с солдатами. Он должен въехать туда один и выяснить, по какой дороге направились в Уэльс Саймон и Рианнон. Захватить их будет, по-видимому, нетрудно. Из-за женщины они передвигаются медленно и не подозревают, что их кто-то преследует. Нужно приложить все усилия уговорить их вернуться по-хорошему. Любая ложь, которая окажется к месту, будет прощена без какой-либо епитимьи, так что можно давать какие угодно обещания от имени короля.
Уже наступили сумерки, но сэр Роджер не стал мешкать с отъездом, чтобы поскорее удовлетворить нетерпение епископа. Через некоторое время выяснилось, что в темноте они направились не по той дороге. Сэр Роджер благоразумно отдал приказ остановиться и разбить лагерь. На рассвете он разыскал деревушку и спросил направление, но Кингсклер был малоизвестным замком. Одни честно говорили, что не знают такого, другие, то ли боясь наказания за свою неосведомленность, то ли наслаждаясь ощущением собственной значимости, высказывали самые дикие предположения, так что отряд Роджера в конце концов основательно сбился с пути. Примерно в те самые минуты, когда Саймона и Гарольда с несколько сдержанной сердечностью встречали в замке Хайклер, посланец Винчестера, грязно ругаясь, все еще пытался выяснить, в какой все-таки стороне находится замок Кингсклер: на севере, западе, востоке или юге.
К счастью для сэра Роджера, он не совсем заблудился. Прибыв в Хенли, он наконец получил сведения, которым мог доверять. Время обеда уже давно миновало, а он со своим отрядом еще даже не завтракал. Ничего не говоря своим людям, сэр Роджер мысленно проклинал Винчестера. Если бы не его нетерпеливость, они могли бы подождать с отъездом до утра, и ничего бы этого не случилось. Чувство негодования, которое испытывал сэр Роджер, побудило его дать своим людям разрешение остановиться на отдых и купить еды. Винчестер об этом не узнает, а сэр Роджер сам изнывал от голода и жажды. Перекусив и освежившись несколькими глотками хорошего вина, он еще раз обдумал то, что ему удалось узнать. Они находились севернее своей цели и могли бы двинуться прямо на юг, по бездорожью… Нет, с него хватит.
Умудренный пережитым опытом, сэр Роджер теперь чаще останавливался спросить дорогу, что, конечно, замедляло продвижение отряда. День клонился к вечеру, когда они добрались до Ньюбери. Там замок Кингсклер знали все, и сэр Роджер наконец смог достаточно точно определить дальнейший маршрут. Они пересекли реку Энборн, затем последовали вдоль ее южного берега до луга, окруженного небольшим лесочком, где отряд переждал ночь. Последние три мили сэр Роджер проделал в одиночку, добравшись до замка уже в сумерках, но благодаря Господа, что хотя бы эту ночь он сможет провести в уютной постели.
Эта мысль вскоре улетучилась из его головы, сменившись еще большей радостью, когда он обнаружил, что Рианнон все еще находилась в Кингсклере, в то время как кастелян и Саймон отсутствовали. Весь его план был мгновенно пересмотрен. Им вообще не придется применять силу. Если он убедит Рианнон отправиться с ним, ему достаточно будет лишь оставить сообщение, которое заставит Саймона самому сдаться ему в руки, одному и без оружия.
Удача, казалось, следовала за удачей. Хотя Рианнон была явно ошеломлена и несколько испугана, когда он сообщил ей, что ее настоятельно просят вернуться к королю, который хотел бы передать с ней письмо к ее отцу, его бойкие слова о переменившейся политической ситуации вроде бы достаточно быстро рассеяли ее удивление и настороженность. Дело чрезвычайной важности, говорил он, и не терпит отлагательств. Жаль, что сэра Саймона нет на месте, но, если она доверится ему, взяв с собой для гарантии трех-четырех воинов из замка, сэр Саймон легко догонит их еще до того, как они доберутся до Лондона.
Рианнон слушала, потупив взгляд и быстро размышляя. Казалось вполне возможным, что сэр Роджер говорил правду. Хотя последний ее разговор с Генрихом указывал на то, что король не рассматривал ее как человека, интересующегося политикой, нельзя было исключать, что он пожелал передать послание Ллевелину через нее. Однако чуткий слух Рианнон улавливал в сладких речах сэра Роджера слишком много фальшивых нот. Одной из них была излишняя спешность. К чему бы это? Саймон говорил, что пройдет несколько недель, пока удастся собрать армию, и сам он не слишком торопился возвращаться в Уэльс. Была и другая фальшь.
– Откуда король узнал, куда направить вас? – спросила Рианнон.
– Лорд Иэн сказал нам, что вы направились в Кингсклер.
– Лорд Иэн, – эхом отозвалась Рианнон. Если Иэн в курсе дела, то ей действительно необходимо ехать, подумала она. – Хорошо, я поеду, но зачем Саймону догонять нас? Он будет здесь завтра, а я езжу верхом не хуже любого мужчины.
– Но мы должны отправляться немедленно, – настаивал сэр Роджер.
– Нет! – крикнул сэр Генри. – Уже темно. Вы же не сможете скакать всю ночь, дорогая моя. Вам будет холодно и сыро. Идет дождь. Подождите Саймона. Он хорошо знает эти места и сумеет вывезти вас самой короткой дорогой, чтобы сэкономить время.
– Старик, ты ничего не знаешь о нуждах короля, – грубо одернул его Роджер. – Попридержи язык!
Рианнон уже едва не уступила настойчивости королевского посланца, но манера, с какой он оборвал сэра Генри, разозлила ее. И тут в голову ей одновременно пришли две мысли. Первая состояла в том, что сэр Генри сказал правду. Саймон действительно мог сберечь куда больше времени, чем можно было выиграть, отправившись в путь темной и дождливой ночью. Вторая мысль напомнила, что ей нет ни малейшего интереса предостерегать своего отца от объединения с Пемброком. Именно этого объединения добивался от него Саймон, и, судя по всему, что ей довелось узнать, именно это было бы лучшей политикой с его стороны. Как ни торопится король, ей спешить некуда. Она погладила сэра Генри по руке.
– Не волнуйтесь, сегодня я не поеду. У меня нет никакого желания спотыкаться в темноте под дождем, когда нет даже луны в качестве ориентира.
– Королю очень не понравится эта задержка, – с угрозой в голосе произнес сэр Роджер.
Широко раскрытые, прозрачные, как стекло, и столь же твердые глаза Рианнон пронзили его.
– Он не мой король, – отрывисто промолвила она. – Это он просит от меня услуги, а не я – от него. И я сделаю это, когда сама пожелаю, или вообще не сделаю.
Поняв свою промашку, сэр Роджер принялся извиняться, пытаясь уговорить ее все-таки поехать и утверждая, что его накажут, если они задержатся. Вряд ли Рианнон тронули бы его слова, если бы она их слышала, но она уже не слушала. Хотя глаза ее продолжали смотреть на него, она обдумывала еще одну пришедшую ей на ум несуразицу. Если Иэн знал, что король отправил за ней гонца, то он наверняка передал бы с ним письмо для нее либо для Саймона, уговаривая ее поехать, если он хотел, чтобы она поехала. Значит, либо ложью было то, что Иэн сообщил сэру Роджеру, где искать их, либо, что было более вероятно, Иэн не хотел, чтобы она приезжала. Тут явно пахло чем-то очень нехорошим, воняло до самых небес. Однако Рианнон не чувствовала себя достаточно уверенной, чтобы отказаться напрямую.
– Мне очень жаль, – сказала она, с трудом осознав, что жалобные аргументы сэра Роджера адресовались ей. – И все-таки сегодня я не поеду.
Боковым зрением Рианнон видела, что сэр Генри был оскорблен до глубины души. Старик дрожал и неловко одергивал непослушными пальцами свою тунику. Рианнон очень хотелось успокоить его, но этот надоедливый сэр Роджер заговорил снова. Видимо, он уже отказался от мысли выезжать этой ночью. Теперь он настаивал на том, чтобы они отправились с рассветом. Рианнон порывалась сказать ему, что, если он не заткнется, она не поедет вообще, как вдруг до нее дошло, что она может сама закрыть ему рот, да так, что он ничего не заметит.
– Да, да, – согласилась она, вежливо улыбаясь, – мы отправимся завтра, как только вы будете готовы. А теперь позвольте мне принести вина, чтобы вы могли освежиться в ожидании ужина.