Он был несколько удивлен, когда минут через двадцать она выбежала из дома в изящной длинной мантилье, в шляпе, украшенной несколькими страусовыми перьями и с большой коробкой, которую она за ленту повесила себе на руку.
– Эй! – воскликнул он. – То есть хочу сказать – что это?..
Теофания отдала ему коробку и забралась в коляску.
– Вы не представляете, как я рада, что вы приехали! – сказала она. – Я уже была просто в отчаяньи! Мне нужно в Лидс, а Анцилла забрала двуколку, а где Кортни, ума не приложу!
– В Лидс? – переспросил он. – Но…
– Вот такая неприятность! – бойко продолжала она. – Портниха прислала мне новое бальное платье, в котором я хотела быть на вечере у Систонов, и оно оказалось мне слишком узко! И как мне добраться до Лидса, когда кучера нет и некому меня сопровождать? Я ничего не могла придумать, пока вы так удачно не появились! Вы ведь отвезете меня, правда?
– Не знаю, – с сомнением в голосе произнес он. – Я не уверен, что мне следует это делать. Мне кажется, мисс Трент к этому отнесется без особого восторга.
– Что за ерунда! – рассмеялась она. – Куда я только с вами не каталась!
– Да, но…
– Если вы откажетесь меня сопровождать, я поеду одна, – предупредила она. – Я отправлюсь туда верхом, и вот это уже мисс Трент точно не понравится. Поэтому, если вы не желаете оказать мне эту услугу…
– Нет-нет! Уж лучше я вас отвезу, если вы настаиваете. В любом случае вы не можете ехать одна, – сказал он, трогаясь с места. – Только при условии, что вы не застрянете у портного на несколько часов! Дорога до Лидса и обратно займет у нас около двух часов. Вы предупредили кого-нибудь, куда вы собрались?
– О, да! – заверила она его. – Анцилла не будет волноваться, и вам тоже не следует. У миссис Уолмер я пробуду не больше получаса, обещаю вам!
Он удовлетворился этим объяснением, и, хотя ему не верилось, что она могла выйти от портнихи так быстро, но ему пришло в голову, что если они вернутся часа через три, то он наверняка сможет повидать мисс Трент.
Теофания всю дорогу развлекала его легкой болтовней. Справившись с первым препятствием, она была в хорошем настроении, ее глаза блестели, она постоянно смеялась. В своем воображении она уже была избалованной любимицей дяди Джеймса, которая уговорила его переехать из Сити в более людный район города. Унижение вчерашнего вечера, потрясение от помолвки Линдета с Пейшенс быстро тускнели в ее мозгу и будут полностью забыты, как только Йоркшир останется позади. Новые, более ослепительные перспективы и победы ждали ее впереди. В конце концов, до Линдета ей никогда не было дела, что же касается остальной ее свиты, она вряд ли когда-нибудь снова увидит эту компанию мужланов.
Когда они прибыли в Лидс, Лоуренс, который не был знаком с городом, попросил Теофания показать ему дорогу к какой-нибудь приличной почтовой станции, где можно было оставить на время коляску и накормить лошадей.
– После этого я провожу вас к портнихе. Не годится, чтобы вы разгуливали здесь в одиночку, – сказал он, с неодобрением оглядывая переполненную улицу.
Это навело Теофанию на мысль, которую она в мечтах о будущем пропустила. Раньше она путешествовала только в компании старших, которые договаривались обо всем; она не имела ни малейшего представления о том, где и каким образом нанимать почтовый дилижанс, или как получить место в пассажирской карете, и когда она отходит из Лидса в Лондон. Она украдкой бросила взгляд на Лоуренса и решила, что ей потребуется его помощь. Конечно, чтобы получить ее, Теофании придется приложить усилия, но она не сомневалась, что Лоуренс принадлежал к числу ее наиболее горячих поклонников. Кортни насмехался над ней за то, что ее водит за нос охотник за приданым, и если он был прав, думая, что элегантный мистер Кальвер ищет богатую жену, то она думала, что ей не составит труда убедить его оказать ей эту услугу. Она показала ему дорогу к «Голове Короля», заметив, что не отказалась бы от бокала лимонада и что здесь можно занять отдельный кабинет.
Лоуренс был готов напоить ее лимонадом, но занимать отдельный кабинет ему показалось необязательным и, более того, нежелательным. Однако, в виду того, что она, похоже, считала само собой разумеющимся, что он сделает именно так, он решил оставить свои возражения при себе. Но когда он поднял ее коробку, она показалась ему слишком тяжелой. Когда перед отъездом Теофания передавала ее ему, он не обратил на это внимания, засмотревшись на ее праздничный наряд, но теперь он посмотрел на Теофанию с подозрением.
– Тяжелое у вас платье, не правда ли? – спросил он.
– Там еще кое-какие вещи, – призналась она.
– Да уж надо думать! Мне кажется, происходит что-то странное, и если…
– Я все вам объясню! – поспешно сказала она. – Только наедине, пожалуйста!
Он посмотрел на нее внимательным взглядом, полный дурных предчувствий, но, прежде чем он успел что-нибудь сказать, она уже вошла в гостиницу, и до тех пор, пока их не провели в тот же самый кабинет, который Линдет снимал для достопамятного обеда, у Лоуренса не было возможности потребовать объяснений.
– Я солгала вам! – ослепительно улыбнувшись, просто сказала Теофания. – Это вовсе не бальное платье. Это… в общем, я еду в Лондон!
– Едете в Лондон? – тупо переспросил Лоуренс. Она посмотрела ему в глаза долгим томным взглядом.
– Вы сможете меня сопровождать?
Тщательно уложенные локоны мистера Кальвера были слишком густо напомажены, чтобы зашевелиться у него на голове, но глаза явно попытались вылезти из орбит.
– Боже милостивый, нет, конечно! Не смогу!
– Тогда я поеду одна, – печально произнесла Теофания.
– Вы что, лишились рассудка? – спросил Лоуренс.
– Вы прекрасно знаете, что нет, – вздохнула она, – я ищу защиты у моего дяди Джеймса Берфорда.
– Для чего вам это нужно? – спросил Лоуренс, на которого этот аргумент не произвел впечатления.
– Я очень несчастна, – заявила Теофания. – Моя тетя относилась ко мне не так, как должна была. И Анцилла тоже!
Мистер Кальвер не слыл в кругах своих знакомых гигантом мысли, однако он без труда смог разгадать смысл этой трагической речи.
– Линдет сделал предложение дочери пастора, не так ли? – хмуро произнес он, проявив удручающее отсутствие такта. – Так я и думал! Но ехать в Лондон бессмысленно – на него это не произведет никакого впечатления, ему наплевать!
– Мне тоже наплевать! – воскликнула Теофания, сверкая глазами. – Я решила поехать к дяде совсем не поэтому!
– Это не имеет значения, – ответил Лоуренс. – Вы не можете ехать в Лондон сегодня, это точно!
– Я могу и я поеду!
– Только без моей помощи, – отрезал Лоуренс. Никто и никогда не отвечал так Теофании на ее просьбы, и ей стоило больших усилий сдержать свой гнев.
– Я буду вам очень благодарна!
– Еще бы! – ответил он. – Но мне-то каково будет потом? Представляю, какой будет шум, если я выкину такую штуку – поеду в Лондон с юной девушкой и с картонкой в качестве багажа!
– Я не говорила, что мы должны ехать в коляске! Как вы могли подумать? В почтовом дилижансе, разумеется!
– Да, и с четверкой лошадей, конечно!
Она кивнула, удивившись, что он спрашивает такие элементарные вещи.
Ее невинный взгляд вывел Лоуренса из себя.
– Вы имеете хоть малейшее представление, сколько это может стоить? – спросил он.
– Ах, какое это имеет значение? – нетерпеливо воскликнула она. – Мой дядя заплатит столько, сколько надо!
– Очень может быть, но его здесь нет, – заметил Лоуренс.
– Он оплатит все расходы, когда я приеду в Лондон.
– Вы не приедете в Лондон. Кто будет платить первой паре кучеров? Кто будет платить за смену лошадей? Если уж на то пошло, кто будет платить за вашу еду и постель в дороге? До Лондона, между прочим, около двухсот миль, если вы, конечно, знаете это! Кроме того, вы не сможете остановиться на ночлег в гостинице, путешествуя в одиночку. Я не удивлюсь, если вас туда не пустят! Кто слышал о подобной авантюре? Послушайте, мисс Вилд, вы не сможете это сделать, поверьте мне!
– Вас волнует, что могут сказать окружающие? – презрительно спросила Теофания.