— Извините, что побеспокоили вас. Луиза Мэй сказала, что вы сможете встретить меня и моих друзей.
— Анна Шарон? — с приятным удивлением спросила женщина, осматривая ведьму.
— Да, — неуверенно ответила девушка.
— Скорее заходите в дом. Вы, должно быть, промокли.
Войдя в дом, Анна осмотрелась. Женщина отвела гостей в зал и на несколько секунд ушла. По середине комнаты располагался широкий ковёр с узорами, у стены стоял диван и два кресла. С противоположной стены стоял сервант, шкаф и небольшой деревянный столик. Комната была обустроена весьма сдержанно. Единственным источником света служила лампа, скромно стоящая на столике.
Вернувшись, хозяйка дома поставила поднос с чайником на столик и торопливо обойдя комнату, достала из серванта несколько чашек.
— Мы вас ждали. И мы надеялись, что вы приедете.
— Я многим обязана Луизе. И у меня не было выбора, — доброжелательно рассказала Анна, сделав глоток чая.
— Как вас зовут? — вмешался в разговор Теодор.
— Рей, — ответила женщина, внимательно рассматривая мужчину.
— Вы знаете как убить медведей, Рей? — прямо спросил Теодор, сверля взглядом женщину.
— Мы перепробовали все возможные способы. Но не получилось. Вчера ночью была убита совсем юная девочка.
Женщина присела на край кресла и поникла. Ее взгляд был устремлён в пол. Рей показалась Анне напуганной и отчаянной женщиной, единственной надеждой которой была ведьма.
— У вас есть дети, Рей? — поинтересовалась Анна, бросив взгляд на Астер.
Девочка стояла у книжного стеллажа, рассматривая ветхие, потрепанные временем обложки.
— Нет. Я решила не заводить детей, чтобы не обрекать их на смерть, — опечалено рассказала Рей.
В комнате повисло неловкое молчание. После чаепития, Рей подготовила гостям комнаты и отправилась спать.
Лёжа в кровати, Анну душила тишина. Она была столь необъятна и в то же время сжата, что в комнате казалось душно. Скинув с себя одело, Анна укуталась в длинный чёрный кардиган, надела на ноги ботинки и торопливо вышла из комнаты. Оказавшись на улице, девушка обошла дом и заметила невысокий деревянный стол. Забравшись на него, Анна свесила ноги и неопрятно убрала волосы с лица за уши. Вытащив из кармана пачку сигарет, ведьма взяла одну и подкурила. Сделав несколько нервных затяжек, Анна набрала в лёгкие чистого воздуха и с облегчением выдохнула.
— Нервничаешь? — спросил голос в темноте.
Обернувшись, Анна увидела Финна.
Мальчишка залез на стол и сел рядом с девушкой, взяв у неё из рук сигарету. Сделав одну затяжку, Финн медленно выдохнул дым и вернул сигарету.
— Да. Так заметно? — волнительно спросила Анна.
— Не особо.
— Почему не спишь? — поинтересовалась Анна, продолжая курить сигарету.
— Тоже нервничаю, — улыбнулся Финн.
— Скорее бы всё случилось, — устало прошептала Анна, потушив сигарету об обратную сторону стола.
— А что будет после?
— После? — не понимая смысла фразы, переспросила Анна.
— Да. Как мы будем жить? Я имею ввиду нас с тобой.
— Как раньше, — отстранённо ответила ведьма, думая о своём.
— Мне бы хотелось, чтобы то, что было в храме, продолжилось, — робко рассказал Финн, наблюдая за лицом Анны.
Девушка слегка улыбнулась и положила голову на плечо мальчишки.
— Нужно решить, что делать с Астер, — устало сказала Анна, прикрыв глаза.
— Она будет жить с нами. Как семья.
— Астер бы понравилось твоё предложение, — слегка улыбнулась Анна.
— А тебе? — осторожно спросил мальчишка, опустив глаза.
— Тоже.
— Так почему бы нам не стать семьей?
— У меня много проблем, — ответила Анна и подняла голову. — Как только я вернусь, мне придётся как-то уладить конфликт с советом. Они не жаждут прощать меня. И найдут в чем обвинить, чтобы этого было достаточно для моей казни.
— Или ты можешь стать новым верховным магом юга, — настойчиво предложил Финн.
— Они не позволят мне стать главной. Не захотят подчиняться. Ты ведь сам знаешь.
— Да, но ты достойна этой должности, — воодушевлённо сказал Финн, смотря в усталые глаза ведьмы.
— Я опасна, — холодно объяснила Анна, смотря на чистое звёздное небо.
— Пусть так. Но ты заслужила быть верховным магом.
— Ошибаешься. Ты говоришь так только потому, что твои чувства ко мне сильнее здравого разума.
Анна улыбалась и в душе смеялась над словами мальчишки. Он был очевидно ослеплён любовью и не видел картину целиком. Финн видел лишь малую часть, украшенную золотым свечением, не замечая всё остальное. Темное и опасное.