Выбрать главу

— Финн, может быть, тебе стоит… уехать, — нерешительно сказала Деби, поглаживая плечо друга. — Я не хочу, чтобы тебе было больно.

— Я тоже не хочу этого.

— Понимаешь, Анна любит его, а он — её. Ты должен принять эту истину и перестать мучать себя пустыми надеждами.

Деби схватила Финна за подбородок и подняла его лицо, чтобы видеть глаза.

— Финн, ты встретишь другую девушку. И, когда почувствуешь, что не испытываешь от отношений с ней боли, поймёшь, что это и есть… любовь. Правильная любовь.

— Спасибо, — невесело улыбнувшись, поблагодарил Финн и наконец перестал плакать.

Глава 44

Анна

Днём вернулась Рая. Ребята погостили у неё ещё несколько дней, после чего вернулись в Новый Орлеан. Деби заехала к родителям Майкла, забрала Джона и вернулась домой. Финн вместе с Анной и Теодором поехал в дом Чарльза. После приезда два дня прошли спокойно. Финн всячески избегал своих друзей, не вылезая из домашней библиотеки. Теодор с головой ушёл в дела совета. Анна же ходила на охоту.

Утром было сыро. В воздухе витал тяжелый аромат мокрой травы, смешанный с холодом и тишиной. Надев массивные кожаные сапоги и чёрный длинный плащ, ведьма взяла старый деревянный лук и направилась в лес. Увлечённо наблюдая за монотонным покачиванием веток от ветра, Анна совсем не высматривала добычу. Скорее всего, в ее интересах не было стремления вернуться домой с добычей. Ведьма игнорировала и уток, косяками летающих в небе, и зайцев, крадущихся по кустам, и косуль, наблюдающих из-за деревьев за охотником.

Лишь мужской суровый голос сумел вырвать Анну из мыслей, вынудив девушку осмотреться по сторонам.

— Таро?

Анна сняла с плеча лук и бросила суровый взгляд на мужчину в плаще.

— Прошу прощения, что прервал охоту, — осторожно сказал мужчина, наблюдая за пальцами Анны, крепко сжимающими лук. — Мне хотелось лично поговорить с тобой.

— Говори, — напряжённо ответила ведьма, не сводя взгляд с лица нового Верховного мага юга.

— У меня есть просьба к тебе.

Выстрелить в тебя из лука?

— Продолжай.

— Моя дочь Холли обладает особым даром, умением понимать язык животных. Получилось так, что люди поместили ее в психиатрическую больницу, считая ее сумасшедшей.

— И что ты хочешь от меня? — прямо спросила ведьма.

— Ее не выпустят из больницы, Анна. Поэтому ей нужно помочь сбежать оттуда.   

— Ты просишь меня помочь это сделать?

— Да. Я помогу тебе и твоим друзьям попасть в больницу. Вы найдёте Холли и сбежите оттуда.

— Какая мне с этого выгода? — с холодом в глазах спросила Анна.

— Скоро состоится суд. Тебя будут судить. В моих силах сделать так, чтобы члены совета южного края голосовали за твоё полное помилование.

— А что другие советники?

— К сожалению, с ними я не могу помочь. Но, быть может, твой муж уговорит их помиловать тебя на суде.

— Что, если нам не удастся сбежать из больницы?

— Вы трое магов против кучки простых людей. Неужели тебе страшно? — словно бросая вызов, сказал Таро.

— Нет. Ничуть. Но ты можешь подставить нас.

— Речь идёт о моей дочери. Я не посмею обмануть тебя.

— Хотелось бы верить, — сурово сказала Анна, сверля взглядом Таро. — Но почему ты просишь помочь именно меня?

— Как бы неприятно это не звучало, ты самая безжалостная и хладнокровная ведьма из всех, что я встречал. Ты достаточно умна, чтобы справиться с этим делом.

— Не перегибай с лестью.

— Ты согласна на сделку?

— Мне нужно время подумать.

Анна закинула лук на плечо и, задумчиво отведя взгляд в сторону, прикусила нижнюю губу.

— К вечеру я приму решение и отправлю свой ответ в письме.

— Спасибо, — слегка кивнув головой, поблагодарил мужчина и неторопливо направился в противоположную от Анны сторону.

Вернувшись с охоты без добычи, ведьма поставила лук к стене в прихожей и направилась в столовую комнату. Никого не обнаружив, Анна вышла на улицу. Оказавшись в саду, девушка заметила Теодора. Мужчина сидел под деревом, укрывшись синим пледом. Его глаза были прикрыты, а лицо изображало покой. Услышав тихие шаги, Теодор открыл глаза и, заметив супругу, мягко улыбнулся, взглядом приглашая ее присоединиться к нему.

Анна осторожно села рядом, облокотившись спиной на грудь мужа. Теодор укрыл ее пледом и нежно обнял, сцепив пальцы в замок на ее животе.