- Как долго ему ещё придется находиться здесь?
- Боюсь, несколько недель. Мы только начинаем убирать синтетическую кожу. Похоже, опасность заражения исчезла, но ещё предстоит большая работа по пересадке кожи. По правде говоря, многие из нас считают его выздоровление чудом. Когда мы закончим, он будет, как новенький.
- Вы все оказались волшебниками.
- Мы переживали за него почти так же сильно, как вы, миссис Гиффорд.
Когда она вошла в комнату, Стивен был в своем сером клетчатом костюме, который сейчас висел на нем. Его шея с блестящей молодой кожей болталась в воротничке рубашки. Он стоял на костылях, глядя на Джейн с кривой улыбкой на лице, потому что мышцы щеки ещё не восстановились полностью.
- Я практически готов к возвращению домой, - сказал он. - Мне осталось лишь раздобреть на твоей домашней пище.
- Я за неделю верну тебе твой живот.
- Посмотри, как я управляюсь с ними. Я потренировался.
Он направился к окну, явно гордясь своей ловкостью в обращении с костылями. Она могла догадываться о том, что они значили для него: конец беспомощного постельного существования. Он слишком долго был просто хриплым голосом, кричавшим "Сестра!" и ждавшим шуршания накрахмаленного халата своей спасительницы.
На подоконнике лежала месячная кипа газет. Джейн сохраняла их для него, пока он висел между жизнью и смертью - маленькое подтверждение её веры в то, что он выкарабкается. Вид газет опечалил Джейн - ей предстояло рассказать Стивену ужасную историю из прошлого, прежде чем он узнает о ней из прессы.
Она начала говорить, периодически замолкая, и её голос, еле уловимые изменения тона открыли ему правду раньше, чем она прозвучала в виде слов. Когда все было сказано, он посмотрел на неё глазами, подернутыми пеленой страдания. "Почему?" - спросил он, но она могла лишь повторить газетную информацию: мисс Шоу, секретарша Алана, услышала, как шумит вода в личной ванной возле кабинета губернатора. Она увидела, что вода вытекает из-под двери, но когда попыталась открыть её, дверь уперлась в тело Алана Кардуэла. Он разрезал себе вены и держал их в раковине, пока не упал.
- Мисс Шоу сказала, что он пил.
Потом, удивившись бессмысленной примитивности этого замечания, она добавила:
- Он был не в себе с момента разрыва с женой. Адель находилась в Лондоне. Его родственники заявили, что он сильно переживал и вел себя странно.
- Это звучит неубедительно.
- Там была записка. Он обвинил во всем служебные проблемы.
- Алан не из тех, кто выходит из игры. Это на него не похоже. Он не мог так поступить.
- Медицинский эксперт подтвердил факт самоубийства. И Алан действительно вел себя странно перед самым концом.
- Как именно?
- Он необдуманно позвонил в телекомпании, чтобы договориться о своем важном выступлении. Когда начали поступать ответные звонки, он все отменил без объяснения.
Эта новость усилила подавленность Стивена. Ему не удавалось прогнать глубокую печаль. Джейн пыталась говорить о домашних делах, детях, соседях, но его внимание блуждало где-то далеко. Желая заинтересовать его чем-то, она достала туристический буклет о сказочном острове Козумел, находящемся возле мексиканского побережья. Она планировала поехать туда с ним на несколько недель для восстановления его сил после выписки из больницы. Он равнодушно посмотрел фотографии длинных серебристых пляжей и отложил буклет.
Какая же я дура, подумала Джейн. Для неё он не изменился, но, естественно, он будет стесняться на пляже. Следы ожогов. Она достала открытки и телеграммы с пожеланиями скорейшей поправки, чтобы ободрить его. Ничего не помогало. Он оставался непроницаемым, близким к отчаянию. Иногда он произносил фразы, казавшиеся бессмыслицей:
- Знаешь, что сказал мне однажды Алан?
- Что, дорогой? - спросила она, сожалея о том, что ей не удается увести его от болезненной темы.
- Он сказал, что когда в Александрии горела библиотека с научные достижениями греков, честные граждане засыпали пламя песком. Остальные были либо поджигателями, либо глупцами.
- Я не понимаю, что это означает.
- Алан был честным человеком. Он не мог не засыпать песком полыхающее пламя.
Он явно не мог поверить в то, что его лучший друг покончил с собой. Стивен был не из тех людей, кто отворачивается от реальности; Джейн решила, что поступать так сейчас его заставляет физическая слабость.
Позже, когда она читала, думая, что Стивен спит, он произнес:
- Думаешь, они оставят нас в покое? Мы можем рассчитывать на это?
Она попыталась рассмотреть его лицо, находившееся в тени.
- О ком ты говоришь?
- Они знают, что я буду представлять для них угрозу, пока я жив.
Она откладывала все разъяснения на то время, когда он выйдет из больницы. Однако это смутное упоминание опасности встревожило Джейн, напомнило о покушении на его жизнь, совершенное той медсестрой. Кошмар. Бедная женщина попала на обследование в психиатрическую лечебницу.
Джейн с любопытством посмотрела на Стивена, склонив голову вбок:
- Угрозу для кого, дорогой?
Прежде чем он ответил, в дверь постучали.
- Да? - сказала она.
Дверь открылась. Там стоял высокий бледный молодой человек в блестящем синем костюме.
- У меня есть кое-что для мистера Гиффорда.
Она быстро встала, узнав пакет, который молодой человек держал в руке. Служащий, отвечающий за личные вещи, несколько дней тому назад предложил ей забрать его, но она отказалась. Она ещё не могла кое-что видеть.
- Что это? - сказал Стивен.
Она попыталась подать знак молодому человеку глазами.
- Тут мелочи.
Эти опаленные останки ещё сильнее опечалят Стивена. Они были мрачным напоминанием об испытании, через которое он прошел.
- Оставьте это здесь, - сказал Стивен. - Спасибо.
Молодой человек положил пакет на столик возле кровати Стивена и покинул комнату. Стивен взял пакет, задумчиво взвешивая его на руке.
- Думаю, тебе не стоит смотреть это сейчас, - сказала она. - Это просто твои личные вещи, которые были при тебе, когда ты попал в больницу.
Он открыл пакет. На покрывало упали закопченное кольцо, несколько монет, обгоревшие карточки и останки бумажника.
- Право, Стивен, во всяком случае, пока ты не поправился окончательно...
Слишком поздно. Он начал медленно перебирать реликвии несчастья. Затем внезапно, словно его пронзила какая-то мысль, схватил большой хронограф и попытался вскрыть его.
- Дай мне что-нибудь, чем можно это открыть!
Она послушно отправилась в больничный коридор и попросила у дежурной медсестры нож. Когда через несколько мгновений она вернулась в палату, Стивен вставил острие лезвия в щель. Он осторожно ударил ладонью по ручке ножа, и после третьей попытки часы попросту развалились на две половинки. Джейн внимательно наблюдала за Стивеном. Доктор велел избегать волнений. Стивен казался очень взволнованным.
- Дорогой, право, ради меня...
Из раскрытого корпуса часов выпала маленькая кассета. Стивен взял её дрожащими пальцами и рассмотрел, поворачивая в разные стороны. Признаки повреждений отсутствовали.
Затем произошло нечто очень странное.
Он издал ликующий вопль - иначе это нельзя было назвать. Протянул руку к телефону.
- Дорогой, что это? - спросила она.
Внезапно он явно почувствовал себя лучше, гораздо лучше. Она давно не видела его таким радостным.
Даже его голос был уверенным, полным вызова:
- Оператор, соедините меня с Федеральным Бюро Расследований. Мне нужен лично Мервин Уэйли, директор. Да, Вашингтон, округ Колумбия!
Он сделал глубокий вдох и повернулся к Джейн со своей кривой улыбкой на лице:
- Мервин свяжет меня с Белым домом. А когда президент увидит, что есть у меня на этой пленке...
Он послал ей воздушный поцелуй.