«Кажется, я знаю — куда тебя пристроить, голубчик! Причём, с пользой для дела», — подумал я, вслух же сказал:
— Дело новое, дело хлопотное — требующего немалого времени и громадного вложения средств! Я без понятия — кого, на него поставить… Здесь, требуется именно энтузиаст — просто чиновнику, с таким делом не справиться.
Пристально смотрю Воейкову в глаза:
— Господин генерал! Вы готовы добровольно оставить пост Дворцового коменданта и полностью посвятить себя делу физической подготовки в войсках, возглавив соответствующий Главк в Военном Ведомстве?
Вижу мнётся и, закидываю «приманку» ещё привлекательней:
— А после войны, встать во главе Министерства физической культуры России? Или, Вы — лишь, чисто лясы точить горазды? А как за дело — так, сразу в кусты?!
Вижу «олимпийский огонь» в глазах:
— Всегда готов, Ваше Императорское Величество! Скажите только — когда…
— Такие дела, с кондачка не решаются, господин генерал! Мы ещё вернёмся к этому разговору, хорошенько подумав… Ну и, Вы — ещё хорошенько подумайте, составьте соответствующий проект и, где-то — через месяц, потрудитесь мне его предоставить.
Если конечно к тому времени, мне — мою «лебединую шейку», набок не свернут…
Глава 4. Блеск и нищета Самодержца
«Неверность его ужасна. Он, при всем самообладании и привычке, не делает ни одного спокойного движения, ни одного спокойного жеста… Когда говорит, то выбирает расплывчатые, неточные слова и с большим трудом, нервно запинаясь, как-то выжимая из себя слова всем корпусом, головой, плечами, руками, даже переступая… Точно какая-то непосильная ноша легла на хилого работника, и он неуверенно, шатко её несёт…
…Я думаю, что царя органически нельзя вразумить. Он хуже, чем бездарен! Он — прости меня Боже — полное ничтожество».
Когда вернулись обратно к Царскому поезду, я несколько задержался возле своего «Фюрермобиля» — оставшись практически наедине с моим шофёром Кегрессом. Тот, сразу как приехали, заглушил двигатель и залез под капот, что-то непонятно лопоча. Потом, подняв голову в кепке и водительских очках, что-то сказал мне на своём родном языке… И, тут я обмер…
Мать, твою!
Ведь, мой реципиент владел в совершенстве тремя языками — английским, французским и немецким! Причём, гувернёр в детстве у царя был англичанином и, общаясь на английском — он практически не отличался от его коренного носителя…
Я же, хоть в советской школе учил этот язык и пытался серьёзно учить его в зрелом возрасте, но нет у меня способностей к языкам. Поэтому, «под занавес» владел английским лишь на уровне завсегдатая Интернета… Немецкий же я знал, вообще — в основном по советским фильмам «про войну», да по группе «Раммштайн» (Ду хаст!), ну а французский и, того хуже!
Ну, чё тут делать?
Сделав понимающую мину на морде царского лица, я утвердительно кивнул и, улыбаясь во Ивановскую, произнёс: «Уи!», разом сократив свой словарный запас языка великого Джо Дассена[31], как минимум — процентов на десять. Тот, как-то озадаченно глянув на меня, снова с головой залез под капот.
Тут невольно подумалось: иностранный подданный работает личным шофёром у Императора России… Что, это?
«Глупость или измена»?!
Это — Россия, деточки, это — Россия… Пока ещё хрустящая «французской булкой»[32], Россия. Здесь одно из двух: или этот чел с типично французским именем «Адольф», работает на свою отечественную разведку, или её — разведки, у великой Франции вообще нет… Последнее предположение, на мой взгляд — маловероятнее всего.
Ну и, что будем делать: удалим эту вражину от своей царственной особы?
Вы что, Ваше Царское Величество? Или, Вы ни разу не из двадцать первого века?! Наоборот — держать его «поближе к сердцу» надо! Это же — просто чистейшее «золото»: вычисленный, но ещё не арестованный или высланный, иностранный шпион! Но, сначала надо как-то удостовериться поконкретнее…
Тут, подошёл Мордвинов в новеньких генеральских погонах и, сияя как новенький же двугривенник, предложил мой царственной особе продефилировать в вагон-ресторан для чаепития… Перед тем, как уйти, достаточно громко сказал обращаясь к своему «флигелю»:
31
Джо Дассен (фр. Joe Dassin), полное имя Джо́зеф А́йра Дассе́н (англ. Joseph Ira Dassin); 5 ноября1938, Бруклин, Нью-Йорк, США — 20 августа1980, Папеэте, Таити, Французcкая Полинезия) — французский певец, композитор и музыкант американского происхождения.
32
Точно не знаю, но вроде бы среди русских гвардейских офицеров выражение «хрустнуть французской булкой» означало «пёрнуть» жоп…пой невзначай, посреди приличного общества.