Тёплая, сильная ладонь сомкнулась вокруг руки Джима. На секунду он забыл, что хотел сказать, и обернулся к Споку, чтобы попытаться поймать в его глазах хоть какие-нибудь эмоции… потому что Спок никогда не прикасался к нему. Никогда. По крайней мере если на то не было причины. Если он только не душил его, как в тот раз, или вчера, когда у Джима чуть не случился приступ паники.
Поэтому это было… беспрецедентно (он определённо не считал, что вскоре может оказаться на ближайшей свободной горизонтальной поверхности и быть… задушенным). И это было странно, и неправильно, и совершенно непохоже на его старпома.
- Э… что?
В своём удивлении он совершенно потерял нить происходящего.
- Хотя я не могу найти ни одной ошибки в ваших вычислениях, осторожность утверждает, чтобы мы отступили назад во избежание непредвиденных осложнений, - резонно отозвался Спок. Джим несколько раз моргнул и попытался прочистить голову от тумана. Хм, возможно Боунз был прав насчёт необходимости постельного режима?
Спок всё ещё прикасался к нему, что отвлекало.
- Да… да, хорошая идея.
Наконец-то ладонь исчезла, и они оба на несколько шагов отошли от шкафа.
- Ну ладно, Скотти, запускай!
Сработало… почти.
Любимая рубашка Джима с запахом была единственной пострадавшей, но Спок успокоил его, напомнив, что её легко можно реплицировать снова, хотя лично сам Спок «не видел никакого смысла носить данный элемент одежды так часто, если оный даже не был подобающего командного золотого», на что Джим пожал плечами и ответил: «У меня пунктик на зелёный цвет».
***
- П7:13 и… П7:14. Это оно.
- Офис мистера Мосса не может быть тут, - сухо произнёс Спок.
- Это место, где он попросил встретиться с нами, Спок. Палуба семь, комната четырнадцать.
Это был кафетерий.
- Тогда какой деятельностью вы предлагаете нам заняться, пока мы будем ждать прибытия мистера Мосса? – старпом вопросительно приподнял бровь.
«Слишком просто», подумал Джим с улыбкой и ответил:
- Давай позавтракаем. Умираю с голоду.
Он вошёл первым, взял поднос и направился к репликаторам, игнорируя взгляды, которые они притягивали у каждого офицера в запруженной столовой.
- Ты разве не собираешься есть, Спок?
- На данный момент я не нуждаюсь в питании.
- Как угодно.
Джим приятно удивился, обнаружив, что на Звёздной Базе имелся более широкий ассортимент, в отличие от его корабля, поэтому заказал немного блинчиков, не считая неизменного кофе.
- Вы говорили об этом блюде ранее, капитан, - Спок с любопытством заглянул ему через плечо. Кирк удивился, что вулканец помнит, как он во время особенно длинной и скучной смены как минимум три, а то и четыре месяца назад начал вслух мечтать о тёплых блинчиках, пропитанных сахарным сиропом, и с воздушным кремом.
- Ага. Хочешь попробовать?
Он осмотрелся в поисках свободного стола и нашёл небольшой, как раз посредине помещения. Придётся довольствоваться этим, несмотря на приглушённые разговоры не совсем вне радиуса слышимости.
- Возможно, да.
Они уселись и Джим вздохнул, чувство товарищества и тепла, какие он обычно испытывал в присутствии Спока, было полностью испорчено его извечным чутьём на опасность. Он уже думал о предстоящем, например, почему адвокат попросил их встретиться таким образом, и пытался понять, действительно ли они могут доверять кому-либо, работающему тут, как союзнику, или все ожидали, как преждевременно повышенный молодой капитан зрелищно рухнет и сгорит в скандальном судебном разбирательстве.
- Должен признать, я нахожу запах… интригующим, - рассеянно произнёс Спок, глядя на тарелку пристально, с определённым умыслом, и это вообще-то было довольно забавно, так что Кирк посетовал, что не может сделать снимок этого момента: «Спок против Блинчика, История Любви».
- На вкус даже лучше, обещаю, - ухмыльнулся Джим, мгновенно повеселев, и отрезал кусочек мягкой, горячей выпечки, после чего макнул его в сладкий сироп.
- Вот, попробуй.
Внезапно наступил незавершённый момент, когда Кирк, не подумав, протянул вилку в сторону Спока, словно бы собирался самолично кормить своего старпома, а потом замер, паника сковала все его движения.
Вулканец посмотрел на вилку и обратно на лицо Джима, но ничего не сказал, очевидно намереваясь подождать, что же капитан решит делать.
Но Кирк застыл. В ушах он слышал лишь оглушительный стук, наверное, его пульс, и он чувствовал себя странно, казалось, что его кожа горит, но из-за льда…
А затем Спок с абсолютно нечитаемым выражением лица подался вперёд и, не встречаясь с капитаном взглядом, аккуратно вынул вилку из его руки, избегая прикосновений между их пальцами.
Во рту Джима пересохло, когда он смотрел, как сочащийся золотистый кусочек исчезает во рту вулканца, а на серебристых зубцах вилки остаётся влажный след, привлекающий внимание Кирка к тому факту, что язык Спока… ну… существовал…
- Джеймс Кирк?
- Мистер Мосс! – Джим подскочил так резко, что его стул чуть не грохнулся. И он бросился ловить непослушную мебель до того, как она упала, одновременно с этим протягивая юристу руку для рукопожатия. Натэниэл Мосс был пухлым, тёмноглазым и седым мужчиной, по крайней мере на голову ниже Джима, одетый в лёгкое коричневое пальто вместо какой-либо униформы и держащий в руках нечто, подозрительно похожее на… книгу.
- Приятно познакомиться, капитан Кирк. Я так много… - Мосс устало взглянул на Спока, который всё ещё жевал с абсолютно пустым выражением лица и даже не соизволил заметить его, - слышал о вас.
- Спок только что впервые попробовал блинчик с сиропом. Дайте ему минутку, - шутливо поделился Джим доверительным шёпотом.
- Ясно, - Мосс слабо улыбнулся в ответ, словно бы злясь на самого себя.
Наконец Спок встал рядом с Кирком, сцепляя руки за спиной.
- Мистер Мосс, - поприветствовал он, склонив голову в вежливом кивке.
- И с вами тоже приятно познакомиться, коммандер Спок. Нам действительно надо идти, мой офис аж на четвёртой палубе…
- Погодите, - лицо Джима помрачнело, и он положил ладонь на плечо юриста. До сих пор тот казался исключительно дружелюбным, но капитан ещё не доверял ему.
- Послушайте, я понимаю, что вы не можете всегда доверять своим клиентам, или что вы там ещё себе напридумывали, когда попросили встретиться с нами тут. Но я хочу кое-что сделать совершенно понятным, сэр, - он шагнул вперёд, теперь нависая над мужчиной. – Не играйте с нами. Не проводите небольшие тесты или эксперименты на нас. Вы просто подходите и спрашиваете, прямо. Мне не нравится ощущать, как мной манипулируют, и это именно то, что вы только что сделали.
- Капитан Кирк, я думаю, что сделаю всё, что посчитаю необходимым, чтобы обеспечить победу в этом деле. И если это подразумевает некоторое наблюдение за вашим поведением в общественном месте, значит я это получу, - мгновенно ответил Мосс, его тон, ранее дружелюбный, теперь был сухим и ровным.