— Благодарю вас, энсин Каломи, однако сожалею — это будет невозможно, — спокойно произнес Спок, и да, возможно несколько озадаченно. — До тех пор, пока не вынесен вердикт, я не могу быть уверенным, что завтра отбываю, в случае чего я должен подготовиться к отлету. В случае, если я останусь, мне также предстоит много работы. Мои извинения.
Джим потратил секунду, чтобы оценить тот факт, что никто из его экипажа даже не подумал напомнить ему, что неплохо было бы иметь запасной вариант на должность старшего помощника.
— О. Разумеется. Извините, я не хотела сказать… разумеется, вы должны быть так заняты, извините, — Каломи тут же опустила взгляд и поспешно направилась прочь, сильно покраснев. Спок смотрел на ее удаляющуюся фигуру, и теперь было видно, что он озадачен.
Джим подскочил с кресла и пошел вслед за девушкой.
— Джим?
— Вы двое и без меня можете погрызться, я мигом.
Она миновала два поворота, но он увидел, как она вошла в небольшое отделение с затемненным стеклом, похожее на оранжерею, которое приютилось в самом конце длинного коридора тремя рядами дальше и в двух рядах от того места, где Спок чуть не умер. Джим вошел вслед за Каломи.
В крошечной комнатке уместились ряды идентичных флюоресцентно голубых цветов, похожих на анемоны, которые… пульсировали каждые несколько секунд. Кирк несколько раз моргнул, привыкая к резкой смене освещения после искусственного дневного света главной лаборатории, но радостно отметил, что они были одни.
— Эй, Лейла, есть минутка?
Она испуганно обернулась. Темноте назло растения освещали ее неравномерным голубоватым мерцанием.
— Капитан Кирк, — нервно произнесла она. — Я могу вам помочь? Если вы ищете Мару, думаю, она хотела поговорить с вами с самого несчастного слу…
— Нет, это не… в смысле, я ей позже позвоню. Спасибо.
Джим на секунду закусил щеку изнутри, пытаясь аккуратно сформулировать свои следующие слова.
— Слушай, Лейла, я знаю, что это не мое дело, но ты действительно кажешься милашкой.
Она вздрогнула:
— Прошу прощения?
— Это насчет Спока, — на самом деле он не мог этого разглядеть при таком освещении, но Джим был уверен, что она опять сильно покраснела, и даже, кажется, поморщилась. — Можешь спокойно послать меня к черту за такие вопросы, но Спок тебе нравится, верно?
Долгую секунду она смотрела на него, а потом один раз немного испуганно кивнула.
— Верно. Я просто хотел… — что?
Предупредить тебя, помочь тебе, позволить понять, что был на твоем месте, и, очевидно, раз могу понять твою ситуацию, то способен взглянуть с совершенно иной точки зрения на весь процесс разбиения сердца, и теперь я знаю, что это чертовски больно. Так что берегись, милая девочка, не позволяй этому увлечению заходить дальше, потому что не могу представить, каково это — точно знать, что Спок никогда не полюбит тебя в ответ.
— …Э, когда он кажется таким серьезным, не то чтобы он не… Спок вулканец. Ты же знаешь, что он на самом деле не имеет в виду… иногда он людей не понимает до конца. Очень велик шанс, что ты… ну ты поняла. И, эм, даже если он останется, он… Спок…
— А, да, это я знаю, — быстро перебила она его, глядя широко раскрытыми глазами, словно отчаянно не хотела, чтобы он это произносил. — Все знают, он ведь сказал это в зале суда, так? Он был вынужден признать, что любит вас. Это было ужасно, особенно учитывая что, я хочу сказать, что вы ведь уже сказали, что не… ведь не любите, да? — она не ждала его ответа. — В любом случае, не беспокойтесь. Я в-все понимаю. Спасибо, что, эм, были так добры насчет…
Его коммуникатор издал гудок.
— Извини, — поморщившись, произнес Джим. Но за час до вынесения вердикта он не собирался игнорировать этот звонок. Он открыл коммуникатор. — Кирк слушает.
— Капитан Кирк, это коммодор Эмеретт. Немедленно придите ко мне в офис.
Прежде чем Джим смог вставить хоть слово, связь прервалась.
Черт возьми.
— Послушай, Лейла… извини, но мне пора.
— Разумеется! — она помахала ему на прощание. — Удачи. Надеюсь, все в порядке. Это было мило с вашей стороны побеспокоиться обо мне.
— Спасибо. И без проблем, я просто… ну, пока.
Он быстро вышел из комнатушки и тут же ослеп от наружного света, но все равно целенаправленно продвигался к выходу, где был Спок. Через несколько шагов Кирк побежал, пытаясь не думать.
Они встретились на середине пути — Джим завернул за угол и столкнулся со Споком, который хотел отправиться его искать.
— Коммодор Эмеретт…
— Ага, меня тоже…
Синхронные кивки, и они двинулись с места, Маккой за ними, обеспокоенно хмурясь:
— Джим, что, черт возьми, происходит?
— Понятия не имею.
Широкая двойная дверь лаборатории выпустила их, место, где работал Спок, осталось нетронутым, с незаконченными экспериментами.
— Он тебе сказал что-нибудь?
— Нет. Пояснений не было.
Джим подавил желание снова сорваться на бег, вместо этого идя к ближайшему турболифту так быстро, как позволяли ноги.
— Думаешь, это насчет суда? — спросил Маккой, когда они вошли в кабинку.
— Надеюсь, — ответил Кирк. Спок продолжал смотреть прямо перед собой.
— Что ты, черт тебя дери, имеешь в виду, говоря «надеюсь»?
Он повернулся к другу лицом:
— Если это не насчет суда, значит насчет того, кто пытается нас убить, и что-то мне подсказывает, что это было не праздничное тебе-не-о-чем-волноваться «немедленно придите ко мне в офис». Так что да, я надеюсь, что это насчет чертового суда.
У них ушло меньше пяти минут, чтобы добраться сюда, и Джим пытался выявить признаки тревоги: может, бегающие йомены, или что-то наподобие шестого чувства, чующего опасность, но он не заметил ничего необычного. Кругом ходили офицеры, некоторые расслабленно общались, некоторые — серьезные и без компании.
Их троица остановилась перед дверью в офис коммодора и та с характерным звуком автоматически открылась.
В комнате было полно народу, и внезапно вокруг них повсюду закипела деятельность. Эмеретт сидел за своим столом, а рядом с ним стояли начальник охраны Хэйес и его заместитель, лейтенант Д’Ко-Хан, орионка с изумрудной кожей, длинными шоколадными локонами и пугающе черными глазами. Также тут были глава вспомогательных служб, старший инженер, еще трое офицеров охраны, которых Джим не знал, старший офицер по науке Уэллс, еще парочка незнакомых и… Мара Дэлли.
— Капитан Кирк.
Джим немедленно прошел к столу коммодора, игнорируя до поры до времени всех остальных.
— Что происходит? — требовательно спросил он, повышая голос так, чтобы его расслышали за остальными разговорами.
— Была угроза, — коммодор посмотрел на него, пристально, и Джим проглотил ругательство. Значит, не суд.
— Как переданная?
— Коммуникационная связь, напрямую на мой терминал.
— Полагаю, тут кто-то работает над отслеживанием взлома?
— Разумеется.
— И о какой же угрозе мы говорим?
Эмеретт увиливать не стал:
— Мне приказали убить вас, капитан Кирк. Убить вас и коммандера Спока до конца дня. До полуночи.
— Полуночи? Серьезно? Ого, налет драматизма был бы внушительнее, если бы у нас было настоящее солнце и земные сутки не…