Выбрать главу
Tumulto piedojn al li flugiligas,— En lia animo—senfinaj teruroj… Kaj jen Sirakuzoj! Nur suprojn de turoj Malalta jam suno facile origas: Jam estas vespero!… Kaj li rapidigas Ankoraŭ pli paŝojn,—kaj vidas—en strato Renkontas lin lia servant’ Filostrato.
—Revenu, ĉar ĉio jam estas finita! Li diris malgaje:—en urbon ne iru, Mi petas vin, el Sirakuzoj foriru! Li estas jam al ekzekuto metita. Li kredis ĝis fin’, ke li estos trompita Neniam de sia amik’, kaj nenio Lin povis devigi ne kredi je tio…—
«Ho, se jam malfrui al mi estas sorto, Kaj se mi ne povas de mort’ liberigi Amikon, mi devas min ankaŭ mortigi: Tirano ne diru, ke kuris de morto Mi nur dank’ al mia anima malforto! Al vi mian vivon volonte mi cedas, Sed sciu, ke homoj kaj amas, kaj kredas!…»
Vespere Damon’ Sirakuzojn eniras Kaj vidas, ke kruco sur placo jam staras, Kaj oni jam tute amikon preparas, Por lin ekzekuti… Kun forto traŝiras Amason popolan Damono kaj diras: «Mi morton deziris de Dionisio,— Mi estas krimulo, li—nur garantio!»
En granda mirego popol’ silentiĝas… En ĝojo amikoj tuj sin ĉirkaŭprenas, Kaj ploras,—pri kio—neniu komprenas, Sed larmoj el ĉiuj okuloj ruliĝas… … Minaca tirano pri ĉio sciiĝas; Li je amikeco tiela tre miras Kaj verajn amikojn li vidi deziras.
Kaj jen ili venas. Kun vido afabla Tirano renkontas amikojn kaj diras: «Vi tute min venkis, senfine mi miras!… Mi estas ankoraŭ por amo kapabla, Kaj se mi ne tute al vi malagrabla, Permesu al mi, ke en ligo mi via, Amikoj varmegaj, por vi estu tria!»

Nevola mortiginto

(Rakonto)

I.
Varmega tago jam finiĝis, Tre bela sun’ adiaŭ diris Al tero, kaj alproksimiĝis Trankvila nokto. Mi reiris Al domo mia kaj koleris, Ĉar tutan tagon mi ĉasadis, Kaj mia ĉaso ne prosperis: Mi eĉ ĉasaĵon ne vidadis. Sur mia voj’ en unu loko Al lago venis mi, kaj vidas Sur ĝia bordo kun fiŝhoko Konata maljunulo sidas. Mi lin salutis: «helpu Dio!» —Mi dankas,—maljunulo diras. «Nu, eble, vi, pro kompanio, Kun mi jam hejmen kune iras?» —Ho, ne, sinjoro! mi intencas Tre longe sidi,—dankas kore; Vi finis ĉason, mi komencas,— Nenion kaptis mi ankoraŭ. Sed eble vi malmulte provos Fiŝetojn kapti? Mi fiŝhokon Provizan havas, tial povos
Al vi mi servi,—prenu lokon.—
    Mi tuj konsentis, ĉar laciĝis Mi kaj apenaŭ mi iradis,— Fiŝhokon prenis kaj sidiĝis Sur laga bord’. Ni paroladis Pri mia ĉaso malprospera. Al maljunulo mi rakontis Kun fajro forta kaj sincera Pri tio, kion mi renkontis En ĉaso, li do tre atente Rakonton mian aŭskultadis Kaj nur korkaĵon diligente Sur akvsupraĵo observadis.—
II.
Mi eksilentis. Maljunulo Fiŝhokon sian plibonigis Kaj diris: «kiam mi junulo Ankoraŭ estis, mi pasigis En ĉaso tutan tempon mian. Sed nun mi ĉasi tute ĉesis, Forĵetis eĉ pafilon mian, Kaj kiel teni ĝin—forgesis.» Je tio miris mi kaj petis, Ke li sciigu min, pro kio Pafilon, ĉason li forĵetis? «Tre longa estas historio!» Al mi malgaje li rediris, Per griza kapo balancante, Kaj li subite eksopiris, Rakonti, ŝajne, ne volante. Sed jen silenton li ĉesigas Kaj, cigareton ekfumante, Komencis: «eble vi devigas Min rakontadi, atendante Ekaŭdi ĝojan historion? Se tiel estas, mi certigi Vin devas, ke al vi nenion Tre gajan povas mi sciigi!» —Vi vane tiel opinias,— Rediris mi al maljunulo. «Ne vane, ĉar mi bone scias, Pri kio pensas eĉ junulo!» Kaj ree li eksilentinte, Fiŝhokon sian plibonigis; Sed post momento, ekĝeminte, Li jam sen halto ekdaŭrigis.
III.
«Aŭskultu. Antaŭ dudek jaroj Mi ofte kun pafil’ ĉasadis, Kaj jen en tiuj ĉi arbaroj Mi multajn tagojn pasigadis. Ankoraŭ tiam troviĝadis Multego da sovaĝaj kaproj, Kaj en arbar’ sin renkontadis Eĉ ursoj kaj teruraj aproj.
    Jen iam vintre en mateno Sur kampo, apud mem arbaro Ĉasistoj estis en kunveno. Mi ankaŭ estis. Jam hundaro De ĉeno forte sin ŝiradis Kaj, ne havante paciencon, Aeron frostan nur flaradis, Sentante baldaŭ jam komencon. Ni ankaŭ, ĉason atendante, Malpaciencaj jam fariĝis, Kaj, tre mallaŭte parolante, En ĉeno ĉiuj ni stariĝis…
IV.
Subite en densejo sonis Trumpeto forta,—mi ektremis: Per tio ĝi signalon donis, Ke estas ursoj… Mi ekpremis Pafilon mian kaj instinkte Nevole ĉirkaŭ ekrigardis: De mi proksime, sin arminte Tre bone, oficiro staris. En manoj tenis li pafilon, Ĉe zono larĝa kaj lakita Pistolon havis kaj tranĉilon. Mi estis tute konvinkita, Ke tiel brava militisto Sendube estas kuraĝulo, Ke vera estas li ĉasisto Kaj tial estos ne timulo; Sed bedaŭrinde mi eraris!… Mi tamen devas plu rakonti… … Mi ĉe arbara rando staris Kaj urson tie ĉi renkonti Mi tre esperis, ĉar mi scias Kutimojn ursajn… Jen mi aŭdas,— Al mi «vin gardu» iu krias… Antaŭen bone mi rigardas Kaj,—kia granda mirindaĵo!— Subite mi proksime vidas Ursegon: ĝi en arbetaĵo Senmove kaj silente sidas Kaj kvazaŭ pensas, kien devas Ĝi kuri? ĉie estas baro… Jen multepeze ĝi sin levas Kaj tuj eliras el arbaro.
V.
Mi kelkajn paŝojn posten faris, Min al pafilo jam almetis, Kaj urson pafi min preparis, Sed… ho, teruro! mi faletis Je ŝtipo kaj subite teron Mi tute falis kaj… ekpafis… Por mi ekvidis mi danĝeron Grandegan: urson mi ne trafis! Ĝi tre rapide kun kriego Sur min sin ĵetis kaj kun forto Min premis, ŝiris per ungego… Jam tre proksime estis morto!… Mi oficiron ekrigardis— Kaj kun teruro mi ekvidis, Ke li sin mem nur bone gardis, Ĉar li jam kuri for rapidis… Tranĉilon preni mi intencis,— Ne povis, ĉar min urso premis… Mi fortojn perdi jam komencis Kaj de doloro mi nur ĝemis…
VI.
Subite pafo!… Urso saltis De mi tuj, tute min lasinte, Kaj ĝi de mi proksime haltis.— Jen liberecon eksentinte, Min levis mi kun malfacilo, Al urso mem mi alŝteliĝis Kaj ĝin ekbatis per tranĉilo: En gorĝon rekte ĝi eniĝis… Mi bone trafis,—urso mortis. Ĉasistoj ĉiuj tuj kunvenis,— Sed mi malforton ne elportis Kaj falis… Ili min subtenis Kaj portis al glitveturilo… Subite vidas mi—aliris Kun sia bela batalilo Jen oficiro; li ekmiris: «Ho, kio tie ĉi fariĝis? Mi estas tute ekfrapita! Sinjoro, vi ekmalsaniĝis?» Per tio ĉi indignigita, Ekkriis mi: «arogantulo! Vi ĉion tute bone vidis, Sed vi, malnobla timemulo, De mi forkuri ekrapidis!» Kaj en incito mi minuta Min levis el glitveturilo Kaj lin kun mia forto tuta Mi tuj ekbatis per tranĉilo… Mi vidis sangon, aŭdis krion, Sed mi nenion jam komprenis, Ĉar tute perdis mi konscion… Mi falis.—iu min subtenis…