Выбрать главу

Развлекаетесь, мисс Синклер?

Надо же как-то себя отвлечь, мистер Чейз.

От чего?

От мыслей о вас.

Что-то конкретное?

Конкретно обнаженное, ответила она.

Мне нравится ход ваших мыслей.

На все выходные.

Тогда не буду паковать много вещей.

По правде говоря, возможно, я привяжу тебя к кровати.

Это моя реплика.

Ладно, напечатала она, ты можешь привязать меня к кровати.

Проклятье.

Что?

Я тверд.

Она хихикнула. Тогда поехали прямо сейчас.

Мы не можем.

Почему?

Потому что мой план, по которому я контрабандой вывезу тебя из города, не будет готов до вечера. Поэтому как бы мне ни хотелось зарыться лицом между твоих бедер...

Проклятье.

Его ответ был незамедлительным. Что случилось?

Я влажная.

Последовала пауза. Она ждала его ответа, представляя, как он ругается и поправляет брюки. Веди себя прилично.

Не уверена, что смогу.

Ты зарычал перед тем, как напечатать это? Ты же знаешь, как это на меня влияет.

Работай, Алессандра. Возвращайся к делу.

Да...сэр.

Это не помогает.

Она улыбнулась. И не должно было.

Расплата будет скорой и неумолимой.

Волна жаркого предвкушения накрыла ее тело, и она поняла, что сжимает бедра в попытке найти облегчение. Это была ее вина, ведь это она начала их маленькую игру. Так что вместо протеста, что ей придется ждать несколько часов до этой самой расплаты, она просто напечатала правду. Жду не дождусь.

16-00. Надень вещи из коробки. Такси будет ждать. Потом получишь дальнейшие инструкции.

Она едва не пошутила насчет того, как это все напоминает агента 007, но потом поняла, что в команде Хадсона вполне могли быть бывшие разведчики. С этой отрезвляющей мыслью она вернулась к работе, изо всех сил стараясь сосредоточиться на письмах, контрактах и дистанционных совещаниях, которые заняли остаток вечера. В четыре часа она сделала в точности так, как ей было сказано, облачившись в пальто, шапку и солнцезащитные очки в холле Ингрэм, и вышла сквозь вращающиеся двери.

Когда она ступила на Мичиган Авеню, солнце все еще ярко светило, делая солнечные очки чуточку менее неуместными в январе, но холодный ветер все равно обжег лицо. Она приподняла шарф, закрывая рот, и просмотрела ряды такси, стоявших возле обочины.

Из машины, стоявшей прямо перед входом в здание, вылез водитель.

- Мисс Синклер? - по кивку Алли он поспешил обогнуть машину и открыть перед ней заднюю дверь. Алли скользнула внутрь и достала из сумочки шифрованный телефон. Она набрала номер Хадсона еще до того, как водитель отъехал от обочины.

- Не терпится меня увидеть? - спросил он, и по голосу она поняла, что он улыбается.

- Сказал человек, который ответил на звонок после одного гудка.

- Я ничего иного и не утверждал, когда дело касается тебя, - от нежной ласки в его голосе по телу разлилось тепло, но потом она осознала, что он говорит через блютуз-наушник.

- Ты за рулем?

- Рендж Ровера, да. Почему ты спрашиваешь?

- Просто.

- Алессандра? - судя по его тону, он ожидал ответа.

- Я просто иначе себе это представляла, вот и все.

- Вот как?

- Хмм. Ты, я, заднее сидение лимузина, - она мельком глянула на водителя. Таксист, казалось, был слишком занят маневрированием в насыщенном движении, чтобы обращать на нее внимание, но она все равно отвернулась и заговорила тише. - Кое-что с твоим лицом и моими бедрами.

- Поверь мне, я бы с удовольствием начал поездку, завалив тебя на том сиденье и трахая языком, пока мы не пересечем черту города.

Ее естество содрогнулось от удовольствия, и она испустила раздраженный стон.

- Ты злобный ублюдок, знаешь это, да?

Он тихо хохотнул.

- Да, но я твой злобный ублюдок. И все тебе возмещу, как только ты туда доберешься, - его голос опустился до сексуального хрипа. - Основательно и неоднократно.

- Это не помогает, - сказала она, эхом повторяя его недавним слова.

В этот раз он даже не попытался скрыть смешок.

- И не должно было.

- Подожди, - сказала Алли, осознавая его слова. - Когда я туда доберусь? А ты где?

- В данный момент стою на светофоре перед маленькой кондитерской, которая в прошлый раз тебе так приглянулась.

Алли хорошо ее помнила. Она ясно представляла себе очаровательное бело-розовое здание и женщину, расставляющую бархатный шоколадный пудинг по прохладному мраморному прилавку. И хоть у нее потекли слюнки при мысли о кремовой помадке, ее сердце упало от осознания того, что Хадсон уже на озере Женева.