Выбрать главу

— И они не ошиблись.

Мягко прозвучавшее утверждение немедленно вызвало вспышку гнева.

— Вы прекрасно знаете, что это не так!

— Небольшое заблуждение по поводу якобы имевшей место физической близости не так уж существенно. Я не делал секрета из своего интереса к вам, и вы приняли мою дружбу, Мери Кетлин.

— Перестаньте называть меня так! Мое имя Кейт. Вы слышите? Кейт! — взволнованно протестовала она.

В том, как Далтон произносил ее полное имя, было что-то слишком личное. Она чувствовала: он хочет стать ближе, но этот человек слишком опасен, чтобы подпускать его к себе.

— Ну хорошо, пусть будет Кейт… раз вы настаиваете.

— К тому же я не принимала вашу дружбу, — продолжала защищаться она. — Ну, может быть, лишь на сегодня. Просто чтобы отделаться от Скотта.

С ужасом она вдруг вспомнила весь нынешний кошмар.

— Этот день еще не кончился. Вы во мне нуждаетесь, Кейт.

— Нет, не нуждаюсь! — доказывала она яростно. — Никто мне больше не нужен. Я буду стоять на собственных ногах.

Она вскочила, стараясь придать своим словам большую убедительность. Но у нее вновь все завертелось перед глазами. Схватившись за голову, Кейт пыталась преодолеть слабость.

— Пока вам недостает сил на самостоятельность. — Алекс подхватил Кейт, не обращая внимания на слабые взмахи ее рук и неистовое возмущение в глазах. — Успокойтесь. Не надо сражаться против меня. Я ведь просто поддерживаю вас. Вы выглядели так, будто теряете сознание.

— Отпустите меня! Я в порядке.

Кейт задыхалась под напором его необычайной силы. Его объятия слишком волновали. От него исходила мощь, притягательность которой испугала Кейт. Надо преодолеть соблазн опереться на него. Если она хочет когда-либо научиться быть независимой, следует крепить собственную волю уже сейчас.

— Нет, вы далеко не в порядке, — мягко возражал он. В одной его большой ладони уместились обе ее руки, а другой он тесно прижал Кейт к себе. Он всматривался в лихорадочное беспокойство ее взгляда. — Почему вы боитесь меня?

— Вовсе нет. — Она слишком поспешила отрицать очевидное, потом попыталась утихомирить бешено бьющееся сердце. — Я хочу лишь одного — чтобы вы меня отпустили. Мне не нравится, когда меня держат руками.

В его сощуренных глазах появилось выражение растерянности.

— Кажется, ваш супруг был еще глупее, чем я думал, — пробормотал Далтон и опустил ее в кресло. Сам он сел рядом и забарабанил пальцами о подлокотник, предавшись грустным размышлениям.

Кейт обрадовалась, что Алекс отвлекся от нее, и в молчании стала думать о делах, ожидающих впереди.

— Я отвезу вас домой.

Она посмотрела на Алекса, раздраженная его настойчивостью.

Далтон помахал рукой, заранее отметая любой протест.

— Не спорьте. Ясно же, что вы недостаточно хорошо себя чувствуете, чтобы вести сейчас машину.

Здравый смысл заставил Кейт согласиться.

— Спасибо, — нерешительно протянула она.

Он улыбнулся, но ничего не сказал. Вскоре один из членов экипажа сообщил, что шлюпка возвращается. Ноги у Кейт подкашивались, когда они поднимались наверх. Она не сопротивлялась Алексу, поддерживавшему ее за локоть. Недолгий путь к причалу был преодолен спокойно, так как Терри счел нужным развлекать Далтона разговорами. Однако подъем по ступеням из песчаника показался Кейт бесконечным. Алекс остановил ее, когда они добрались до двери, ведущей в гараж.

— Увидимся завтра, Терри, — бросил Далтон на прощание.

Тот явно почувствовал облегчение.

— Договорились, Алекс. Я отвезу Уэнди домой, а потом съезжу к родителям Скотта. Что-нибудь еще надо сделать, Кейт? Ты только скажи, — добавил Терри, но его краткое обращение было адресовано не столько Кейт, сколько Далтону.

— Спасибо, Терри. — По крайней мере сегодня вечером ей не надо являться в дом Эндрюсов. За это Кейт была признательна.

Уэнди плюхнулась на сиденье. Кейт наблюдала, как они выехали из ворот. В это время Далтон передал ключи от ее машины молодому парню, что привязывал шлюпку у причала, а потом пошел за ними по лестнице.

— Поедешь следом. Я не буду гнать, — сказал ему Алекс.

Кейт отказывалась входить в гараж.

— Моя машина здесь, снаружи.

— Кевин отведет ее к вам домой. Мы поедем на моей, и я его подхвачу на обратном пути, — терпеливо объяснял Алекс.

Их ждала обтекаемая зеленая «ламборджини». Кейт свернулась калачиком на холодном кожаном сиденье рядом с водителем; она была не в настроении обсуждать достоинства роскошного автомобиля. Алекс вел машину ловко и умело. Как всегда, в воскресенье после обеда улицы были перегружены. Все возвращаются домой, безразлично подумала Кейт. И она тоже. Только у нее никогда не было настоящего дома. Дом — это место, где подрастают дети, взлелеянные, любимые. Она решила, что продаст свой дом, освободится от его пустоты.

— Я не намерен отпускать вас, Кейт.

Спокойно сказанные слова заставили ее обратить внимание на человека за рулем.

— Что это значит?

Далтон окинул ее взглядом и снова стал следить за дорогой.

— Это значит, что вы мне нравитесь, что я хочу вас и теперь, после гибели Скотта, я намерен вас добиться.

У потрясенной Кейт едва не остановилось дыхание. Невероятное возмущение мужской самонадеянностью напоило ядом ее язык.

— Есть всего один небольшой вопрос — а мое согласие? Или вы подумывали об изнасиловании?

Он ласково ухмыльнулся, и в глазах у него вспыхнуло торжество.

— Зачем же, сами не станете возражать. В сущности, вы нравитесь мне все больше и больше, и изнасилование не входит в мои планы. Добиться вашего согласия — отнюдь не маленький вопрос, но оно будет получено.

Кейт смотрела в окно, не снисходя до ответа на такое нахальство. Богатейший и влиятельный Далтон ни на шаг не подойдет к ней, пока она не разрешит ему.

Впервые за последние пять лет она сама распоряжалась своей судьбой и не собиралась поступать иначе в угоду какому-нибудь мужчине. Успокоенная этими мыслями, Кейт тем не менее почувствовала облегчение, когда машина остановилась у ее дома. Она быстро вышла, не дожидаясь, пока Алекс откроет ей дверцу. Лишь сила воли помогла ей пройти через лужайку к тому месту, где Кевин парковал седан Скотта. Молодой человек посмотрел на нее, отдал ключи, что-то пробормотал в ответ на изъявления благодарности. Алекс дожидался у парадной двери. В руках у него был бумажник Скотта.

— Я решил, что вы не захотите взять его одежду.

— Нет конечно. Спасибо. Признательна, что доставили меня домой. Прощайте, Алекс, — закончила она твердо, отталкивая тепло его взгляда ледяным взором синих глаз.

Он ответил со спокойной уверенностью:

— Нет, Кейт, никаких «прощайте». Мы можем быть полезны друг другу. Подумайте об этом.

Далтон двинулся по дорожке к своей машине.

— Я отвечаю «нет». Вам не удастся соблазнить меня, — заявила она холодно.

Он оглянулся с выражением глубокого цинизма на строгом лице, промолвив:

— Я в этом сомневаюсь, Мери Кетлин.

Она едва удержалась, чтобы не сказать что-то излишне резкое, отвернулась, долго возилась с ключами, пока не нашла нужный. Наконец дверь открылась, и Кейт вошла в дом. Оставалось лишь решительно захлопнуть дверь, отгораживаясь от этого поганого мира и, понятно, от Алекса Далтона.

5

Теперь глупо уступать. Худшее позади. Кейт крепко обхватила себя руками, остановила, зажмурясь, подступавшие слезы. Утро оказалось более мучительным, чем она могла вообразить. У дверей толпились репортеры. Потом приезжали из полиции, а после состоялась поездка в морг.

Дрожь прошла по телу. Она все еще ощущала запах хлорки, видела перед собой белый узел, где лежало то, что раньше было человеком. Лицо Скотта не пострадало, как ее и заверяли, но, совершенно безжизненное, оно выглядело кошмарно. Кейт потерла глаза, пытаясь изгладить из памяти эту картину. Она строго внушала себе, что все кончилось, и она прошла этот ужас, причем без чьей-либо помощи.