Выбрать главу

Дестан, услышав о намечавшихся мероприятиях, думал отклонить предложение гостеприимного губернатора. Ольда уговорила его согласиться, пусть не на длительные церемонии хотя бы на обычный визит, ведь время есть, пока припасы доставляют на борт. Гордый возможностью принять на острове именитых гостей Щустр организовал торжественную встречу, пригласив на неё всю знать острова.

– От чего бежали, к тому и пришли, – шепнул Ольде Дестан, пользуясь небольшой заминкой в череде подобострастных особ.

– Позвольте вам представить соотечественницу, ваше высочество, – обратился губернатор к Ольде, – госпожа Джарета, дочь достойного подданного короля Макрогалии Эллита.

– Как вы сказали? – Сестра Руденета на миг потеряла снисходительно-милостивое выражение лица. – Дочь Эллита?

– Так и есть, ваше высочество. – Женщина с нездоровым цветом лица и припухшими глазами присела в реверансе. Поношенное платье вычищино, из украшений лишь скромная брошь.

– Не отходите, мне надо поговорить с вами. – Ольда тронула старомодные кружева на рукаве незнакомки. Та послушно пристроилась неподалёку.

Когда все присутствующие были представлены гостям и разбрелись по залу, вокруг Дестана образовался кружок мужчин, обсуждавших перемены в Ладельфии. Макрогальская принцесса воспользовалась этим и подошла к Джарете:

– О вашей судьбе ничего не было слышно много лет. Расскажите о себе.

– Неловко досаждать вам своими горестями, – смущённо сказала беглая дочь важного макрогальского вельможи, – я оставила отца в надежде на счастье с любимым человеком. Мне готовили другую судьбу, однако, я предпочла неизвестность унылому существованию.

– Я слышала об этом. Как сложилась жизнь? Оправдались ожидания счастья?

– О да! – Джарета на миг задумалась, смахнула набежавшую слезу беленьким платочком и продолжила рассказ, – Супруг мой владел тремя большими кораблями. На одном из них мы бороздили моря, торговали пряностями. Доход был хороший. Когда родился наш первенец, муж купил дом здесь, на острове, нанял прислугу. Наши встречи стали редкими и недолгими. Конечно, я скучала по своему капитану, но и радость скрашивала мои дни – один за другим родилось ещё три сына.

Женщина впервые за время разговора подняла глаза на лицо собеседницы. Та слушала с участием, чуть наклонившись вперёд:

– Я надеюсь, все живы?

Джарета отрицательно покачала головой.

– Супруг и старшие сыновья пропали два года назад.

– Два года!

Ольда и сама была вдовой, но бездетной и богатой, дочь Эллита судя по наряду, бедствовала. Губернатор поддерживал знатную макрогальскую даму – платил ей пенсию, но горек хлеб вдовицы, денег едва хватало на то, чтобы содержать дом, кормить и одевать подрастающих детей. От прислуги семье сгинувшего купца пришлось отказаться, Джарета сама вела хозяйство и обучала сыновей.

– Почему вы не поехали в Макрогалию?

– Совестно. – Женщина грустно вздохнула. – Сначала я надеялась на возвращение супруга. Он не раз попадал в шторм, подвергался нападениям пиратов, но всегда выходил победителем. Когда я отчаялась, а средства мои истощились, я уже думала увозить детей на свою родину, но не нашла денег на дорогу. Теперь, когда я узнала, что отец мой скончался… Слишком поздно. Я не успела повиниться, не прощена.

– Как был бы рад Эллит внукам и дочь увидеть хотел, я уверена. Жаль, что вы не успели приехать пока он был жив.

– Да, ваше высочество, гордыня лишила меня отцовского благословения и наследства.

– Дорогая Джарета… – Ольда прищурившись посмотрела на собеседницу. – Вы потеряли мужа, сыновей отца, это тяжело. Мне бы хотелось поддержать вас. Хотите увидеть свою дочь?

– У меня нет дочери, ваше высочество.

– Есть, Джатера. Её зовут Лирика. Перед смертью Эллит долго и тяжело болел. Эта девушка была рядом с ним и облегчила страдания не только от недуга, но и от одиночества. Все, в том числе и король, считают её внучкой господина Эллита, вашей дочерью.

– Это невозможно.

– Не отказывайтесь. Благодаря Лириетте, наследство вашего батюшки не ушло в казну. Пока им по доверенности управляет жених Лирики, но как только вы приедете в Макрогалию и заявите о своих правах…

– Наследство не забрали в королевскую казну? Как такое могло быть? – Джарета разволновалась так, что едва сдерживала дрожь в пальцах.

– Король Руденет проявил милость к вам. О судьбе наследницы Эллита сведений не было, поэтому мой брат решил оставить за ней право на имущество отца, если она вернётся, а пока им владеет её дочь. Я познакомлю вас. Это милая, добрая девушка.

– Захочет ли она уступить нам богатство?

Ольда лишь ободряюще улыбнулась в ответ. Джарета с трепетом ожидала окончания приёма в губернаторском дворце. Неужели жизнь её изменится к лучшему? Неужели она сможет теперь дать достойное образование сыновьям? После того как супруг и два сына ушли в последний рейс, горести преследовали семейство. Капитаны двух других кораблей обманным путём завладели судами. Джарета, доверившись, передалала им бумаги на владение. Попытка отстоять свои права в суде закончились неудачей, только средства потратила, которых и так не хватало.

Лирика и оба принца не пошли на губернаторский приём, они хотели осмотреть остров, здешняя природа отличалась от того, что они видели раньше. Оживлённо болтая, они гуляли по окрестностям.

– Если уже здесь, во владениях Ладельфии растут такие необычные деревья, что же ждёт нас по ту сторону материка? – восхищался Диоль.

– Никто этого пока не видел, – разделял восторги брата Флорен.

– Вы думаете, прежние экспедиции не добрались до целей, и все погибли? – встревожилась девушка.

– Скорее всего, так, – демонстрируя равнодушие к опасности, ответил Диоль.

Обойдя окрестные холмы, путешественники утомились и решили вернуться на корабль. Погрузка ещё не была закончена, Флорен предложил перекусить в ближайшей таверне, Диоль с радостью согласился, после знакомства с араксийским поваром Сохрани он стал интересоваться кухней разных народов и надеялся увидеть здесь какие-нибудь незнакомые кушанья.

– Лирика! Ну, что же ты? Идём! – позвал он замешкавшуюся девушку.

– Смотрите, – отозвалась она, – мальчишки таскают тюки на «Зарю».

Два утомлённых длительной погрузкой подростка оставили на палубе ношу, которой занялись матросы, и спускались по трапу.

– Ну и что? Ребята хотят заработать, сказал Флорен, – думаю, они рады такой возможности.

– Я слышала, они между собой говорят по-макрогальски. – девушка заторопилась к юным грузчикам, те собирались взяться за огромную корзину с диковинными фруктами.

– Здравствуйте! Вы из Макрогалии? Как сюда попали? – спросила она старшего.

– Простите, барышня, разговаривать некогда. Мы подрядились затащить на палубу всю эту гору.

– Но есть и другие работники, не беда, если вы немного отдохнёте.

Паренёк отрицательно покачал головой, берясь за ручку корзины. Его напарник ухватился за другую. Мальчики были удивительно похожи, оба загорелые, худощавые на вид лет шести и восьми.

– Постойте, ребята! – Диоль говорил таким повелительным тоном, что оба парнишки удивлённо оглянулись на него. – Мы с этого корабля. Вам заплатят сполна, отвечайте на вопросы госпожи Лириетты.

Старший мальчик оставил корзину, кивнув брату, и обернулся к Диолю:

– Мы родились здесь, но матушка наша когда-то приехала сюда из Макрогалии.

– Что же заставило её покинуть родину, неужели там жилось хуже? – удивилась Лирика.