- Мне кажется, что мы все сунулись в такую сферу, о которой нам вообще лучше не иметь ни малейшего представления – сказал он.
- Вы правы, - подтвердил Дэйнир – но если уж влезли, то давайте хотя бы разберемся.
С этими словами профессор телепортировался прямиком в комнату, где его уже ожидали.
- Ну? – произнесла фигура скрытая в тени.
- Он боится. Дигги – тоже боятся.
- А Елена?
- Она не боится. Ей интересно. Дайрус узнал о том, что она собирает на него информацию, и продемонстрировал ей это.
- Как Уоррес отреагировал на известие обо мне?
- Был шокирован.
- А Елена?
- Она до сих пор не знает. Я решил, что чем меньше известно ей, тем меньше шансов, что узнает Дайрус.
- Хорошо. Надеюсь, что он протянет в этом незнании, еще хотя бы неделю. Я уже почти восстановился, но…
- Понимаю.
- Проклятье, Дэйнир… Вы и представить себе не можете, насколько раздражает ваша манера перебивать посреди фразы.
- Просто я не понимаю, зачем говорить то, что и так очевидно. Где ваша парочка?
- Бегают и занимаются делами. Хотя это почти безнадежно. Дайрус слишком умело прячет концы.
В этот момент дверь открылась, и в комнату вошла Шелти.
- Есть что-то? – повернулись к ней оба собеседника.
- Да. Вы не поверите…
Она развернула сгусток информации, который повис в воздухе огненными знаками формул и расчетов.
- Что это?
- Часть того плетения, которое рассчитывает Клауд вместе с Ферноном. Удалось подкупить одного из его слуг, чтобы он скопировал это… Но у нас теперь другая беда. Денег почти нет.
- Это не проблема, - сказал Сейс, выходя из тени на свет – мы нашли способ перехватить те деньги, которые льются рекой на счет Ильты. Профессор помог.
Шелти внимательно оглядела Сейса.
- Как ты?
- Все в порядке, девочка, только осталось окончательно силы восстановить…
Дэйнир с интересом смотрел на них обоих.
- Между прочим, Сейс, как вам удалось выжить тогда?
- Довольно непросто все это объяснить, – рассмеялся он в ответ – хотя на самом деле все просто. Видите ли, на мне уже много лет висело одно плетение, про которое я и думать забыл. Оно одноразовое, и накладывается чересчур долго, зато, как видите, вполне способно спасти жизнь.
- А суть плетения?
Сейс сел в кресло, и неторопливо принялся объяснять.
- Суть такова, что когда тот на ком висит плетение, умирает, буквально на последнем издыхании, то есть у грани, из-за которой нет возврата, я должен телепортироваться в безопасное место. Место устанавливается заранее, и плетение накладывается не только на меня, но и на него. Дальше – процесс совершенно не контролируется. Просто когда тело находится в таком состоянии – плетение срабатывает, и ты переносишься, ну а дальше – главное чтобы был хороший медик. Когда перенесся я – на мне даже кожи не осталось, и половина кровеносных сосудов разрушена была. Мне очень повезло, что в тот день мой друг остался дома, и, увидев мое появление, догадался накинуть «замедленное время».
Дэйнир нахмурился.
- «Замедленное время»? Оно же девятого уровня силы… Доступно только Высшим Магам, по вашим понятиям…
- Хорошо, что у меня есть такой друг, правда?
Долгое время Дэйнир молчал, обдумывая услышанное.
- Вы обязаны будете научить меня подобному плетению. Считайте это вашей платой за мою помощь. Его долго накладывать?
- Почти год. Полгода на вас, и полгода на место. Притом не важно, насколько вы хороший маг – ускорить вам ничего не удастся. Именно поэтому, им никто очень давно не пользовался, и про него никто не помнит… Я и сам-то его накладывать начал только потому, что заняться было нечем… Отлеживался в ту пору после очередного дела, ну и решил не тратить время попусту. Даже не думал, что «спящее плетение» может «спать» столько лет… Я вас научу.
Он повернул голову к Шелти.
- Свяжись с Громом. Узнай, удалось ли ему достать ту книжицу, которую Ильта присвоила. Зря, что ли, наш профессор сегодня отвлекал Уорреса…
После чего он вновь повернулся к Дэйниру.
- Что же, профессор, давайте попробуем разобраться в плетении господина Клауда...
Глава 16
Примерно в то же время, Ильта, наконец, решилась навестить «повелителя офисных компьютеров». За прошедшее время она неплохо поднатаскалась по компьютерам, и в результате стала понимать жаргон, присущий деятелям этой сферы, и выяснила адрес, где находилась ее работа. Часть времени была потрачена на то, чтобы обзавестись местным гардеробом, и узнать получше город, а часть… Часть была потрачена на ее личный проект по разработке статичного энергетического контура, который, по ее мнению, мог бы поспособствовать ее возвращению назад.
Меж тем, Ильта не обольщалась, прекрасно понимая тот факт, что подобные плетения выходили далеко за ее возможности, и вполне осознавала, что все ее попытки могут свестись на «нет», суровой реальностью.
Сверх всякой меры радовал тот факт, что она не замечала «истечения силы», которое очень страшило ее. Возможность потерять те, доступные ей крупицы магии, и остаться в этом мире без «последней линии обороны» была не самой радужной перспективой.
И вот, в один из дней, переодевшись в костюм «бизнес-леди», и мысленно проклиная тех недоносков обоих миров, которые придумали пыточное орудие под названием «каблуки», она подъехала на выделенной ей Артемом Викторовичем машине к офису компании осуществляющей переводы.
Гордо держа спину, она прошествовала в офис, и остановилась около секретарши.
- Добрый день.
- Мне нужен человек, который у вас работает.
- Вы не могли бы…
- Его тут называют Толиком. Повелителем офисных компьютеров.
Секретарша в немом изумлении смотрела на хорошо одетую женщину перед ней, и пыталась утрясти в своем сознании всплывающую картину изображающую рядом с ней их штатного программиста.