Затем Билл увидел в темноте белый квадрат. Он направился к нему, медленно двигаясь сквозь ночь, но чем ближе он подходил, тем больше уверялся в том, что перед ним импровизированная хижина, которую он видел в тот день, когда преследовал Дуга Хаммонда. Эта выглядела так же и, похоже, находилась примерно в том же месте.
Билл остановился футах в двадцати от нее. Он вслушивался в тишину ночи. Взглянув вверх, он увидел быстро движущиеся облака, закрывающие луну и звезды, как крышка котелок.
Кто-то зашевелился в хижине. Билл подошел ближе и включил фонарь.
— Эй! — позвал он. — Дуг!
Из хижины выбралась женщина, она часто заморгала, когда свет ударил ей в глаза. Билл посветил вниз и увидел грязные джинсы и босые ноги. Пальцы, покрытые грязью.
— Что, твою мать? — спросила она. — Опять копы?
— Я ищу Дуга Хаммонда. Ты знаешь его?
Женщина скрестила руки на груди. Похоже, ей было лет тридцать. На свитере, на одном локте, была большая дыра. Ее волосы были окрашены в розовый цвет, большие глаза на бледном лице разглядывали Билла.
— Кто ты, блин? — спросила она.
— Я ищу Дуга. Он бывает здесь? Я должен поговорить с ним.
— Твою мать! — выругалась она, но осталась стоять.
Она изучала Билла, переместив свой вес на одну ногу и поставив на нее другую, что напоминало позу фламинго. Розововолосый, очень щуплый и очень грязный фламинго.
— Вы не полицейский? Вы тот парень, который гнался за ним? Он сказал, что явился какой-то парень и погнался за ним.
— Возможно, это я. Он где-то здесь?
— Это насчет той девушки. Вернее, тех девушек. Тех, которых нашли там. — Она кивком указала в том направлении, откуда пришел Билл. — Копы шатались повсюду. Они прогоняют нас, а мы возвращаемся, а затем они опять прогоняют нас. Это ужасно.
— Где Дуг?
Девушка покачала головой:
— Его здесь нет. Мы здесь, а Дуга нет. Только назойливые полицейские и мы. Он здесь не живет. Он нигде не живет. Иногда он остается со своей сукой там, — она кивком указала на этот раз в другом направлении, вглубь леса. — Иногда он знакомится с женщиной в баре и идет к ней домой. Думаю, он приезжает сюда довольно часто. В последнее время он ведет себя как-то странно.
— Это как?
— Не знаю. Нервно. Что-то произошло, да? У него проблемы?
— Когда он последний раз был здесь?
Она пожала плечами:
— Кажется, позавчера. Или вчера. Он проходил мимо.
Билл передвинул луч фонарика с грязных ног девушки на вход в хижину.
— Он держит здесь свои вещи?
— Кое-что.
— Что именно? Могу я посмотреть?
— Ничего особенного. Просто какое-то дерьмо, которое он привез.
Билл подошел к женщине и осветил внутренность хижины.
— Если это просто какое-то дерьмо, ему ведь все равно, верно?
— Он будет взбешен, если ты тронешь хоть одну его хреновину, — сказала она.
— Копы осматривали эту хижину? — спросил Билл.
— Нет, они просто светили в глаза своими фонарями, доводя нас до бешенства. Блин, что тебе надо, мужик?
«Все бесполезно», — подумал он. Все его усилия, все его идеи, все действия. Бесполезно.
Увидит ли он когда-нибудь Саммер?
Женщина засучила рукава свитера и уперла руки в бедра, приняв вызывающую позу.
— Давай проваливай. Просто исчезни.
Билл потер нос. Его взгляд рыскал вокруг, что-то искал. Хотя бы что-то.
Он остановился на запястье женщины.
Его глаза расширились.
— Вот дерьмо! — воскликнула женщина.
Он потянулся к ее руке.
— Ты что делаешь, мудила?
Билл, ничего не объясняя, стал стягивать с ее запястья браслет.
— Мне, вообще-то, больно, — сказала она, пытаясь отступить. — Что тебе надо?
Билл продолжал тянуть к себе браслет, и наконец тот соскользнул с руки женщины, зацепившись за пальцы.
— Это моей дочери, — выдохнул он с яростью, отрывисто. — Этот браслет принадлежит моей дочери.
Глава 76
Билл держал фонарик в одной руке, а браслет в другой.
Женщина говорила что-то вроде того, что это Дуг принес браслет и позволил ей его носить. Но Биллу казалось, что он под водой, все звуки и внешние раздражители были приглушены и расплывчаты.
— Вы ее видели? — спросил Билл. — Девушку, которой принадлежит этот браслет?
Розововолосая женщина, прищурившись, смотрела на Билла:
— Я скажу тебе то, что сказала копам. Нет, никогда не видела. Они спрашивали меня об этом раз пятьдесят. — Она посмотрела на свою руку. — Что за дела с этим дурацким браслетом?
Тогда Билл кое-что понял.