Выбрать главу

— Вы забрали ее компьютер и электронную книгу. Я не думаю, что здесь есть что-то, на что можно позариться.

— Никаких драгоценностей?

— Ничего действительно ценного.

— А почему этот ящик открыт? — спросил детектив.

Билл уже вышел в коридор и, похоже, не слышал вопроса Хокинса. Он огляделся, потом вернулся в комнату Саммер.

— Что случилось, Билл? — спросил Хокинс.

— Помните Винни-Пуха, которого я привез в больницу? Единственная игрушка, с которой Саммер спала каждую ночь?

— Тот, которого Хейли сбрасывала с кровати.

— Когда я вернулся домой и увидел, что Адам лежит на полу в коридоре, Винни-Пух был рядом с ним. Где он?

— Вероятно, его описали и увезли в качестве возможной улики. Что вас удивляет?

— Почему он был рядом с телом? Как будто он взял его и куда-то нес.

Глава 70

— Он находился здесь? — спросил Хокинс.

Билл указал на кровать Саммер:

— Он всегда сидел там. Саммер каждую ночь брала его с собой в постель — ей это нравилось, и она настояла на том, чтобы этот медведь сидел на кровати. И она спала с ним, даже когда избавилась от других игрушек, которые у нее были.

— Этот медведь, вероятно, упал на пол во время борьбы.

— Дело вот в чем… Саммер любит этого медведя. Ей нужно, чтобы он всегда был рядом, тогда она чувствует себя в безопасности. Всегда так было.

— Хорошо, — сказал Хокинс, озираясь. — Есть ли что-то еще подозрительное? Этот ящик открыт и кое-какая одежда разбросана вокруг.

Билл посмотрел на комод, потом на нижнее белье и носки, валяющиеся на полу, как будто кто-то вышвырнул их из ящика. Он, смутившись, поднял руки:

— Не знаю, детектив. Зачем бы кто-то лазил в ее ящиках и вот так разбрасывал одежду?

— А что насчет шкафа?

Билл открыл дверцу и посмотрел на одежду на вешалках, аккуратно выстроенные в ряд ботинки, сапоги и сандалии внизу. Билл перебирал одежду, но не знал, что искать. Много ли отцов имеют представление о количестве одежды своих дочерей?

— Я не знаю, — сказал Билл. — Я не знаю.

— Она держала одежду или личные вещи где-нибудь еще?

Билл отступил от шкафа.

— Нет. В тот день, когда она исчезла, на ней была теплая куртка. Черт, я думаю, эта куртка была на Хейли, когда ее нашли.

— Давайте посмотрим вашу спальню.

Но Билл не двигался. Он стоял в центре комнаты перед открытым шкафом. Он спрашивал себя, прав ли он насчет медведя? Имело ли значение то, что он лежал рядом с телом Адама, как будто кто-то, Адам или человек, который его убил, куда-то нес его?

Билл никогда его не трогал. Пейдж тоже не могла его трогать, ведь так?

И этот человек не взял вещи Саммер. Так кто же это?

— Вы в порядке, Билл?

Его разум бурлил. Мысли проносились в голове со скоростью торнадо.

— Похоже, Дуг Хаммонд все перерыл здесь, но взял только медведя. Зачем ему это делать? Загадка.

— Я не могу ответить на этот вопрос, Билл. Я даже не могу согласиться с тем, что это сделал именно Дуг Хаммонд. Почему бы нам не проверить последнюю спальню?

Билл, спотыкаясь, двинулся за детективом. Он пытался понять, зачем Дуг Хаммонд явился в его дом. Он окинул взглядом спальню, думая о своем. Ему казалось, что все выглядит как всегда. Хокинс попросил Билла осмотреть шкафы и ящики, чтобы узнать, все ли ценности на месте. Обручальное кольцо Джулии и украшения хранились в сейфе в банке в ожидании, когда Саммер станет постарше и сможет носить их. Или продать то, что не захочет носить. Здесь ничего ценного не было.

— Вроде все в порядке, — сказал Билл.

Хокинс кивнул, но остался стоять на месте. Он пристально смотрел на Билла, в его сине-серых глазах читалось сочувствие.

— Я вижу, что вы надеетесь, Билл, — сказал Хокинс. — Я не хочу, чтобы вы опережали события. Все, что у нас есть, — это некоторые перемещенные с места на место предметы, вещи, которые не имеют никакой ценности…

— Нет, — сказал Билл. — Нет. Этот человек пришел сюда, чтобы забрать то, без чего Саммер плохо. Вот почему медведь был не на кровати, а на полу. Вот почему одежда разбросана.

— Вы не можете это знать наверняка.

— Я знаю, — сказал Билл. — Саммер жива. Она все еще жива.

Часть 3

Глава 71

Зазвонил телефон Хокинса, и в тихом доме этот звук показался чересчур громким. Детектив ответил на звонок, отошел от Билла, повернулся к нему спиной и стал говорить приглушенным голосом. Билл подошел к нему, напрягая слух.

— «Сучковатая сосна»? — сказал Хокинс. — Они там? Ладно, ладно. Я сейчас приеду.