В: У вас есть какие-либо догадки или предположения относительно истинных целей данных экспериментов?
О: Нет. Но во всем этом явно ощущалось нечто вроде... одержимости, что ли. Меня поразила его поспешность, он как будто боялся опоздать, не успеть к какому-то сроку. Сначала я даже подумал, что он ищет секрет бессмертия. Но кому понадобится становиться бессмертным, если это будет означать всего-навсего вечную спячку?
В: На ваш взгляд, мистер Фергюс фанатичен?
О: Да.
В: Как ученый?
О: Нет. В плане религии.
В: Религии?
О: Да. До того, как мы расстались, он время от времени приглашал меня выпить с ним. У него всегда имелся запас хорошего шотландского виски самого настоящего виски, а не той бурды, что завозят сюда с Новой Каледонии. И всякий раз после нескольких стаканов он принимался сравнивать себя с доктором Фаустом. Я поначалу думал, что этот Фауст тоже был ученым, а потом мне показалось, что, наверное, это все-таки был некий религиозный деятель прошлого. Но вот как-то раз мне довелось выбраться в Плзень за покупками и по пути зашел в библиотеку, задержавшись там на час или около того.
В: Продолжайте.
О: Похоже, что этот доктор Фауст был алхимиком и жил на Земле несколько тысяч лет тому назад. Он был уже стар и решил вернуть себе молодость, для чего и заключил сделку с самим Дьяволом. Позднее же, когда Дьявол снова явился к нему, чтобы забрать то, что ему причитается, Фауст в самый последний момент попытался дать отступного и воскликнул: "О Боже, оставь себе все тайны мирозданья, а мне верни мое вчера..." И когда я прочел эти строки, то вспомнил, как Фергюс по пьяному делу часто твердил что-то в этом роде. "Верните мне вчера".
В: И все же не понятно, какое отношение может иметь доктор Фауст к современным научным исследованиям.
О: Я всего лишь рассказываю вам о том, что сам видел и слышал. Как я уже сказал, этот Фергюс сумасшедший. Обыкновенный выживший из ума отставной астронавт, разбазаривающий деньги на дурацкие опыты.
В: На дурацкие опыты? Но вы же сами только что рассказывали нам, что в ходе этих экспериментов были получены некие результаты.
О: Однако от этого они не стали менее дурацкими. Их псевдонаучность доконала меня вконец, и я был вынужден уйти.
В: Осмелюсь предположить, что истинной причиной вашего ухода стала размолвка с мистером Фергюсом.
О: Вполне возможно.
В: Говорят, его дочь, Элспет, очень симпатичная барышня.
О: Если вам нравятся женщины ее типа, то - да. Я же предпочитаю иметь дело с дамами более фигуристыми и менее высокомерными.
В: Однако, ваши личные пристрастия, похоже, не удержали вас...
О: Это ложь! В любом случае, она сама спровоцировала меня на это.
Техник: Ян, ты только взгляни на диаграмму! Практически прямая линия, пока ты не задал два последних вопроса! Что ж, стоило ожидать, что он, мягко говоря, покривит душой, когда ты перейдешь на личности.
О: Я не вру.
В: Эту машину невозможно обмануть, мистер Кравенко. Но все равно, большое спасибо за сотрудничество. (В сторону) Оскар, постарайся поскорее прогнать эту запись через анализатор.
Глава 10
Стив недоуменно вскинул свои густые брови и выжидающе взглянул на меня.
- Ну и как? - поинтересовался он моим мнением.
- Очень необычно, - согласился я.
- И уже одного этого было достаточно, чтобы поставить на уши все разведуправление, - уныло заметил он.
- Ну и что теперь?
- А то, что фирме "Стефан Виналек, Инкорпорейтед" поручено выяснить, что же все-таки творится на Луне. А уж о том, как это осуществить практически, надлежит побеспокоиться новому оперативному работнику компании, совсем недавно принятому на работу.
- Так-то оно так, - с готовностью согласился я. - И как мне теперь быть? Ты здесь главный, Стив. А я всего-либо салага, сыщик-любитель.
Он усмехнулся.
- Браво. По крайней мере жаргона ты уже набрался. Первым делом мы отправим тебя на Луну. Это просто. Завтра утром мой секретарь свяжется с представительством "Лунных Извозчиков" и купит билет на завтрашний ночной рейс.
- Надеюсь, это будет билет не в один конец.
Он проигнорировал мое замечание.
- Основная проблема в том, чем ты станешь заниматься, оказавшись на Луне. Даже если Терпящий Бедствие Астронавт и не испытывал бы недостатка в денежных средствах, то даже в этом случае он не стал бы тратить их столь дурацким образом. Однако, я предусмотрел и это. Ты отправишься на Луну в качестве оперативного работника этой компании, по поручению фирмы. Якобы ты работаешь по поручению некой миссис Кравик, у которой есть все основания подозревать, что ее супруг, вот уже несколько недель находящийся в Плзене и работающий над проектом нового космопорта, сбился с пути истинного. С четой Кравиков я знаком давно, они мои хорошие друзья, и не станут возражать, чтобы их имя было использованно подобным образом.
- Но для чего вся эта конспирация? - спросил я. - Ведь насколько я понял, этот Фергюс живет в совершейнейшем уединении.
- А его дочь нет. Кроме того, у меня есть все основания подозреваться, то исследованиями Фергюса интересуется еще некое частное лицо, выполняющее заказ могущественного хозяина.
- Значит, я лечу на Луну, - подытожил я, - и делаю вид, будто меня интересует исключительно поведение Кравика. Затем я каким-то образом проникаю в замок ужасов Фергюса и выясняю, чем он там занимается. Полагаю, если при этом я перейду дорогу кому-нибудь из сильных мира сего, то тюрьмы мне не миновать.
- Именно так. Но можешь не волноваться, я постараюсь вытащить тебя оттуда раньше, чем тюремная баланда встанет у тебя поперек горла.
- Спасибо на добром слове.
- Не за что.
- Кстати, ты сейчас упомянул о том, что там могут быть замешаны чьи-то частные интересы. А что если они решат пойти ва-банк? Может быть мне все-таки прихватить с собой ствол?
- Ствол?
- Ну да. Карманную артиллерию. Как тебе больше нравится. Я вычитал это словечко в тех твоих дурацких книжках.
- А что, было бы неплохо, - задумчиво проговорил он. - Надеюсь, ты умеешь обращаться с оружием?
- Умею. Все офицеры космических сил при зачислении в резерв сдают обязательные экзамены, а владение боевым оружием входит в программу тренировок.
- Хорошо. Могу выдать тебе ствол вместе с плечевой кобурой. И договорюсь в полицейском тире, чтобы нам завтра разрешили пострелять. Еще вопросы имеются?
- А то как же. Надеюсь, у тебя есть фотографии этого Фергюса и его дочки.
- Конечно. - Он встал и направился в лабораторию, откуда вскоре вышел, держа в руках картонную коробку. - Вот. Самые последние. Сделаны при помощи фотоустановки шпионского луча разведуправления.
Я высыпал маленькие пластиковые кубики на полированную поверхность низенького журнального столика. Взял в руки один из них. В нем находилась крохотная фигурка человека, облаченного в скафандр. К счастью, шлем был выполнен в виде прозрачной сферы, так что разглядеть лицо можно было безо всякого труда.
- Это единственное имеющееся у нас изображение Фергюса, - пояснил Стив. - Он редко покидает пределы купола, а внутренние помещения, как ты сам уже имел возможность убедиться, надежно защищены блокиратором.
- Значит, это и есть тот самый Фергюс, - проговорил я, вглядываясь в лицо крохотного изображения - узкое, осунувшееся лицо, увенчанное взлохмаченной шевелюрой седых волос. Фергюс представлялся мне именно таким - типичный старший механик по обслуживанию межзвездных двигателей. Любой астронавт при встрече с ним смог бы безошибочно определить, чем занимался этот человек. Двигатель Манншенна накладывает на всех своих служителей определенный отпечаток, и их взгляды неизменно оказываются устремлены куда-то в даль - а точнее говоря, в глубь времени.
- На остальных запечатлена его дочка, - сказал Стив.
К разглядыванию этих фотографий я приступил с куда большим воодушевлением. Во-первых, на одном из снимков она была запечатлена в скафандре в момент посадки в необычное, с виду похожее на лодку, траспортное средство, которое, как я догадался, и было ничем иным, как лунными санями. Потом там было еще несколько других фотографий, на которых она была снята в обычной одежде - скорее всего, они были сделаны во время ее поездки в Плзень, город, расположенный неподалеку от жилища Фергюса. Никакая фотография - ни двух-, ни даже трехмерная - не в состоянии передать все достоинства красивой женщины. Но одно или два изображений оказались все же довольно удачными - хотя и были сняты техником из разведуправления, а не маститым фотографом - запечатлевая как раз то мимолетное, почти не уловимое мгновение, называемое очарованием. Мне показалось, что я ее уже однажды где-то видел. Меня несколько сбивали с толку ее золотисто рыжие волосы, но вот длинные, стройные ноги под узенькими, короткими шортами, и упругие бугорки грудей, выступающие из-под тонкого джерси... И лицо - узкое, с правильными чертами - оно тоже казалось до боли знакомым.