Выбрать главу

— Но как они узнали? И что именно узнали?

— Не так уж много. Был один недовольный техник-лаборант, уволенный Фергюсом. — он волочился за его дочкой — и вот эта птичка запела. Конечно же, он стал петь при воздействии анализатора. Рассказал немного, но и этого оказалось достаточно, чтобы заинтересовать ЦРУ.

— А почему ЦРУ само не ведет расследование?

— Потому что они находятся в той же нише, что и полиция. Занимают целый небоскреб, начиненный аппаратурой из кошмарных снов любого ученого, но им нипочем не взломать ракушку реального сумасшедшего ученого, выстроившего вокруг себя стену секретности.

— Я отношусь к тебе с должным уважением, Стив, но скажи: почему они обратились к тебе, частному сыщику?

— Потому что, работая в органах, я не делал секрета из своих взглядов на супернаучные методы расследования. И я расследовал несколько случаев вообще без помощи электроники.

— Это в любом случае имеет смысл, — охотно согласился я.

— Имеет смысл, — повторил он. — Нет, Джон, теперь твоя очередь рассуждать. Посмотрим, будет ли это иметь смысл для тебя.

— О чем же мне говорить?

— Обо всем, что связано с путешествиями во времени.

— Хорошо, — я начал рассуждать. — Известно, что Фергюс был прежде главным инженером в «Трансгалактических клиперах». Это значит, что он прекрасно разбирается и в корабельных двигателях, и в оборудовании маяков Карлотти.

— Маяки Карлотти? Нечто, похожее на бутылки Клейна*2, опутанные лентой Мебиуса?

— Хорошее описание, не хуже, чем любое другое, — улыбнулся я. Итак, ты знаешь, что межгалактические путешествия и являются путешествиями во времени. Известно, что мы используем сверхсветовые двигатели, но это не совсем так. При достижении скорости света происходит качественный скачок, после чего пространственные координаты начинают вести себя как временные, а временные — как пространственные. Грубо говоря, корабль перемещается уже не в пространстве, а во времени.

— Тогда это и есть путешествие во времени.

— Нет. Существуют ограничения. Не будь их, мы бы могли мгновенно пересекать расстояния между звездами, и межгалактические полеты из мечты фантастов стали бы явью.

— Но маяки Карлотти… Насколько я понял, не существует временного промежутка между передачей и получением сигнала откуда бы то ни было в Галактике.

— Что вовсе не означает возможности мгновенного перемещения тел, обладающих массой покоя.

— О, да ты эксперт, — ухмыльнулся он. — А вот Фергюс — он точно эксперт.

— Давно известно, что люди, всю жизнь работающие с искривленным пространством-временем, немножко с приветом, — сказал я.

— И это возвращает нас к концепции о сумасшедшем ученом. Точно, Фергюс псих. А как объяснить те истории — о привидениях Приграничья и об исчезающих кораблях? Как насчет «Беты Ориона»? Ее пропажа так и не получила объяснения, ведь правда?

— Корабли всегда исчезают, — возразил я. — С начала времен: морские суда, подводные лодки, космические корабли.

— В случае с межзвездными кораблями, — настаивал он — любая ошибка с временной координатой может вызвать исчезновение судна.

Я засмеялся:

— Я уже начинаю верить, что ты сам увлечен этой безумной идеей с путешествиями во времени.

— А я действительно в это верю. Кроме того, парни из ЦРУ — вовсе не дураки. Они очень даже доверяют своим приборам, к тому же эти приборы — самые новые, а операторы — эксперты в своей области. Я сообщил тебе, что они пропустили его через анализатор, и анализатор показал, что он говорит правду. Подожди пару секунд, я достану запись, и ты ее услышишь.

Глава 9

Когда что-либо повторяется несколько раз — хочешь не хочешь, ты это запоминаешь. Я запомнил этот допрос слово в слово:

В. — Ваше имя Игорь Кравенко?

О. — Верно.

В. — Вы техник-лаборант?

О. — Верно.

В. — Вы работали на доктора Фергюса в качестве ассистента в его лаборатории на Луне?

О. — На мистера Фергюса. Он не сообщал об академических званиях.

В. — Но у мистера Фергюса есть соответствующая квалификация. Вы можете описать нам, какого рода эта квалификация?

О. — Да. Старый ублюдок не делал из этого тайны. Инженер экстра-класса. Манншенновские двигатели плюс техническое обеспечение маяков Карлотти.

В. — А ваша квалификация, мистер Кравенко?

О. — Бакалавр ветеринарных наук, Университет Нью-Праги.

В. — Ветеринарных наук? Никакой степени по физике? Даже не изучали физику?

О. — Нет.

В. — Каковы были ваши обязанности в лаборатории Фергюса?

О. — Я отвечал за содержание животных.

В. — Так мистер Фергюс проводил биологические эксперименты?

О. — Нет.

В. — Вы уверены в этом?

О. — Нет.

В. — Пожалуйста, подумайте еще раз, мистер Кравенко.

О. — Я был просто мальчиком на побегушках. Он ничего не рассказывал мне. Все, что я должен был делать — содержать горных кошек в порядке.

В. — Горных кошек… Мы все знакомы с этими животными, но может быть, вы, квалифицированный ветеринар, предоставите нам информацию о них и их привычках, которая может оказаться полезной.

О. — Какую информацию я могу дать? Они четвероногие, полу-млекопитающие, всеядные…

В. — Что-нибудь еще?

О. — Они впадают в спячку.

В. — А эти горные кошки в лунной лаборатории — они находились в состоянии спячки?

О. — Некоторые.

В. — Что вы под этим подразумеваете?

О. — Примерно половина из них.

В. — Примерно половина?

О. — Их доставили с Каринтии: в равном количестве с летнего и с зимнего полушария. А затем, по ходу эксперимента, их особым образом перемешали.

В. — Особым образом перемешали?

О. — Да. Использовалась искусственно вызванная спячка. А также искусственно вызванное пробуждение.

В. — Каким образом? Лекарства? Диета? Изменения температуры?

О. — Все три, я думаю.

В. — Вы думаете? Вы сами не принимали участия в этих экспериментах?

О. — Нет. Я же только присматривал за животными. Я следил, чтобы не спящие горные кошки содержались в нужных условиях — питание, температура и все остальное должно соответствовать естественным условиям. Со спящими еще проще — только температурный контроль.

В. — А эксперименты проводились в обеих группах горных кошек?

О. — Да.

В. — Могли бы вы их описать?

О. — Мне… Мне кажется, все это так сложно…

В. — Не могли бы вы выражаться немного конкретнее?

О. — Он, Фергюс, делал что-нибудь, а у меня было чувство, что он уже делал это раньше, но не совсем так.

В. — Можете привести пример?

О. — Он помещал спящего горного кота, то есть находящегося в спячке, в поле действия своего аппарата, и все, что происходило — кот погружался в очень глубокий сон, из которого его просто не вывести. Либо он мог взять бодрствующего кота, и тот впадал в неестественно глубокий сон.

В. — Но вы описываете не более чем эксперимент с искусственно вызванной спячкой.

О. — Нет. Нет, здесь нечто большее.

В. — Что вы имеете в виду?

О. — Знаете, все так запутано.

В. — Постарайтесь выражаться яснее.

О. — Попробую. Но все это так… запутано. Вы знаете, они выглядят очень по-разному, эти горные кошки. Некоторые здорово отличаются друг от друга по окраске. Было одно животное, которое я хорошо запомнил. Черное, с резко очерченным белым крестом на левом боку. Это был экземпляр в спячке. Мы поместили его в поле перед аппаратом. Оно сразу проснулось, с хорошим аппетитом и нормальными реакциями. А через два дня мы снова поместили его перед аппаратом. Оно немедленно погрузилось в глубочайший сон — глубже, чем при обычной спячке, и его просто нельзя было разбудить.

вернуться

2

Бутылка Клейна пример односторонней замкнутой ориентированной поверхности, возможной только в четырехмерном пространстве (Прим. ред. ).