– Всё изменилось. Признай это, – потребовал Джеб.
Она вздёрнула подбородок:
– Ты о том, что… ну ты понимаешь… В моём доме?
– Занимались любовью на кухонном столе?
– Не любовью. Мы занимались сексом, – сквозь сжатые зубы процедила Роксанна.
– Почему тебе проще называть это сексом, а не любовью?
Она провела дрожащей рукой по волосам:
– Потому что это был именно секс, – почти с отчаянием в голосе, она добавила: – Ничего другого и быть не могло.
Роксанна глубоко вздохнула:
– Слушай. Я не хочу говорить об этом. Тем более, здесь и сейчас.
– Ладно, – миролюбиво согласился Джеб, убирая руку с её талии. – Поговорим об этом позже.
Освободившись, Роксанна покинула его так быстро, как могла. Слова Джеба показались ей зловещим предупреждением. Заметив, что Мария и Шелли накрывают на стол, она предложила им свою помощь. Не только Слоан и Шелли приготовили угощения, но и каждый из гостей привёз с собой какое-нибудь блюдо: кисло-сладкие фрикадельки, фриттата с артишоками от Роксанны, фаршированные грибы, поднос с нарезанными овощами для дип-соуса[29], фондю, пирожки со шпинатом, тонкие тортильи[30] от Марии, острые рёбрышки барбекю, ореховый крем к ржаному хлебу с луком, несколько блюд из картофеля. В качестве напитков приготовили горячий ром с маслом и пряностями, выдержанный яблочный сидр, вино и пиво. А для сладкоежек… Ах, Мария испекла четыре яблочных пирога – к полному восторгу Эйси. Но и кроме пирогов на десерт припасли лимонное печенье, чизкейки, тающее во рту пралине из Нового Орлеана – спасибо Пэган и Роману. Вскоре обеденный стол был заставлен блюдами, столовыми приборами и салфетками. Возможно, меню не слишком подходило для праздничного застолья, но голодным никто не останется.
Последние деликатесы были втиснулы на стол, когда прибыли близняшки Кортленды, с новой партией яств: кренделя, крекеры, гуакомоле[31] от Джейсона и кукурузная сальса[32] от Моргана. Угощения отправились прямиком в нетерпеливые руки Шелли, а куртки, с подачи Слоана, в гардероб.
Роксанна ждала, когда парней представят Пэган, и не удержалась от смеха, увидев выражения их лиц. Наблюдение за ними вернуло ей хорошее настроение. Джеб прав – Пэган невероятно привлекательна. Но особенно впечатлило Роксанну то, что Пэган словно не замечала убойного эффекта, производимого ею на противоположный пол.
Как и ожидалось, Эм-Джей и Трейси приехали последними. Илка, Росс и Сэм появились сразу вслед за близнецами, и Шелли с волнением выглядывала недостающих гостей. Когда две женщины, блондинка и рыженькая, вошли в дом, Шелли подбежала к ним и, обняв, воскликнула:
– О, я так рада, что вы наконец приехали. Я переживала из-за состояния дорог.
Слоан подошёл к жене и положил руку ей на плечо:
– Я тем более рад, что вы наконец добрались. Последние полчаса Шелли места себе не находила. В любую минуту я ждал, что она пошлёт меня на поиски.
Все рассмеялись, а Шелли нерешительно запротестовала. Слоан помог новоприбывшим избавиться от верхней одежды и проводил к остальным гостям.
Встретив взгляд Трейси, он спросил:
– Телёнок в порядке?
Трейси кивнула, улыбаясь. Трейси Кингсли была местным ветеринаром. У неё имелась собственная клиника, где основными пациентами были кошки и собаки, хотя она специализировалась на лошадях. Слоан ликовал, когда она перебралась в долину лет десять назад, поскольку занимался разведением и содержанием очень дорогих американских пейнтхорсов[33]. До появления Трейси, ближайший ветеринар находился, по меньшей мере, в полутора часах езды. Но когда случается серьёзная травма или кобыла вот-вот ожеребиться – времени на дорогу совсем нет. Поэтому Слоан рассматривал приезд Трейси, как дар небес.
Трейси недолюбливала коров, чего и не скрывала, но, как у ветеринара живущего среди крупных скотоводов, в том числе Шелли и Ника, у неё не оставалось выбора. Трейси была одной из первых, с кем познакомилась Шелли, вернувшись в долину. И в течении следующих месяцев они стали хорошими подругами.
Вечеринка удалась. Еда радовала своим многообразием, и гости подобрались разные, что гарантировало интересные разговоры и оживлённый вечер. Конечно, присутствующие радовались возвращению Романа, а Пэган словно магнит притягивала взгляды всех мужчин в комнате, что давало женщинам возможность посплетничать.
29
Дип (англ. dip) — соус консистенции густой сметаны для обмакивания в него чипсов, кусочков овощей, фруктов, мяса, морепродуктов.
30
Тортилья, тортийя (исп. tortilla — «круглая лепешка», на языке науатль — tlaxcalli) — тонкая лепёшка из кукурузной или пшеничной муки.
31
Гуакамоле (исп. guacamole, гуакамоуле, гуакамоул, гвакамоле, гвакамоуле, вакамоле) — закуска из пюрированной мякоти авокадо. Имеет консистенцию густого соуса.
32
Сальса (исп. salsa) — очень популярная в 90-х мексиканская приправа, обычно, это соус на основе томатов с луком, чили и травами. Он может быть жидким или с кусочками, с мягким вкусом или очень острым. А кукурузная сальса — это гарнир из вареной кукурузы, томатов, зеленого лука и острого перца (мелко нарезанных).
33
Американский пейнтхорс сочетает в себе рабочие качества ковбойской лошади с нарядной пегой мастью.