Видимо на моем лице отразился ураган чувств, бушующий в моей душе, поэтому Кира заботливо спросила меня:
– 'Хранитель', вам плохо?
В ответ я промычал что-то нечленораздельное и увидел, как глаза Киры превратились в два чайных блюдца. Затем взгляд девушки принял более осмысленное выражение, и она выдохнула:
— Ой, мамочка дорогая! Значит Лаурен ваш сын, а вы об этом не знали?
Нейросеть мгновенно отреагировала на неадекватное физическое состояние владельца и привела в норму мой гормональный фон, и вскоре я снова вернулся в реальный мир.
После того как туман в голове рассеялся, первой кого я увидел, была Кира. Девушка буквально подпрыгивала на месте от нетерпения, обуреваемая любопытством. Беседовать на личные темы с Кирой я не собирался, а поэтому взял под контроль ее сознание и приказал:
— Спать!
Глаза девушки закатились, и мне пришлось подхватить ее на руки, чтобы она не грохнулась на пол. Уложив Киру на стоящий поблизости диван, я повернулся к Скартелу, который лихорадочно пытался через нейросеть активировать оборонные системы ярмарки, о чем мне уже доложила Камила. Живой ИскИн надежно контролировал все каналы связи, и тщетные потуги бармена не были для меня тайной.
— Скартел, не дергайся и не пытайся достучаться до ИскИна, чтобы активировать охранные системы! Все каналы связи у меня под контролем, а ИскИн ярмарки будет выполнять только мои приказы. Ни тебе, ни Кире ничто не угрожает, поэтому успокойся. Мне необходимо обсудить с тобой несколько важных вопросов, после чего я улечу с ярмарки.
— Я весь внимание, — холодно ответил бармен, поняв, что все его действия под контролем.
— Ты весьма вольно общался с принцессой 'Великого Дома', а аграфы чужим такого не позволяют. Каким боком ты связан с кланом Илиндилов?
— Я родился и вырос в поместье Илиндилов и знаю Киру с рождения. Мой отец был управляющим поместья и доверенным лицом главы клана Алаира Илиндила. Наша семья двести лет управляла этим поместьем, а когда Менелтора Илиндила изгнали из 'Федерации Галанте', отец ценой своей жизни спас его семью от наемных убийц.
— Почему же ты не занял пост отца?
— После покушения, охрану и персонал поместья заменили на полукровок и квартеронов аграфов. Все человеческая обслуга получила расчет, а меня отправили управляющим на ярмарку, наградив тридцати процентным пакетом акций предприятия и передав в доверительное управление еще тридцать процентов акций оставшихся у Илиндилов.
— Судя по размаху дел на ярмарке, Илиндилы выплатили достойную компенсацию за смерть твоего отца.
— Ну конечно! Когда я семь лет назад прилетел сюда на дышащем, на ладан 'Велаторе', ярмарка приносила только убытки. Я два года спал в штурмовом скафандре и не знал, проснусь ли я поутру. Компания 'Ярмарка' тогда полностью находилась под контролем пиратов и у меня на руках были лишь учредительные документы, которые не стоили карты памяти, на которой хранились!
— Я думаю, что ты прибедняешься, и отец наверняка оставил тебе неплохое наследство. Мне что-то не доводилось слышать сказок о нищих управляющих поместьями.
— Мой отец был достойным человеком и конечно не оставил меня без гроша, — гордо ответил Скартел на мое ехидное замечание.
— Тогда зачем ты во все это ввязался? Продал бы свои акции и улетел в более спокойные места.
— Улетишь тут! Илиндилы, чтобы обезопасить себя от заговоров, установили всему персоналу поместья нейросети с прошивкой на верность. Стоит им только щелкнуть пальцами, и я превращусь в идиота пускающего слюни. Слишком много семейных тайн Илиндилов мне известно, поэтому меня так просто не отпустят.
— Замени нейросеть на другую или денег жалко?
— Деньги не проблема и я бы заплатил вдвое, чтобы заменить свою нейросеть, но все специалисты, к которым я обращался, говорят, что операция меня убьет. Аграфы при установке чего-то там наворотили, поэтому никто за операцию не берется.
— Я так понимаю, ты все это мне рассказываешь, чтобы я тебе помог?
— Не без этого. О вас — 'Хранителях', каких только сказок не рассказывают.
— Не буду тебя обнадеживать, пока не проведу полное обследование твоего организма, но уверен, что проблему можно решить. Если мы договоримся о сотрудничестве, то обсудим этот вопрос более предметно. Думаю, что ты не примешь подарка от малознакомого человека, а тем более от меня, поэтому нейросеть купишь и установить себе самостоятельно. Я только извлеку старую нейросеть и удалю из твоего мозга закладки аграфов. Тебя устраивает такой расклад?
— Зачем тебе это? 'Хранители' летают высоко, и вам нет дела до проблем простых смертных.
— По большому счету ты прав, но интуиция мне подсказывает, что ты можешь быть мне полезен. У клана Илиндилов мой сын, а по законам 'Содружества', сын принадлежит отцу. Я хочу использовать тебя в качестве посредника на переговорах с отцом Киры. Сейчас я заберу девушку с собой и обменяю ее на своего сына.
— Илиндилы не пойдут на такой обмен, и за тобой начнется охота!
— Значит, будет война! Думаю, что аграфы быстро вспомнят 'Черного мстителя'. Если с головы моего сына упадет хоть один волос, то я вырежу клан Илиндилов поголовно. Надеюсь, у главы клана хватит ума договориться со мной полюбовно и не доводить ситуацию до кровопролития. Сейчас я улетаю, но вскоре выйду с тобой на связь. Надеюсь, ты обрадуешь меня хорошими вестями.
Закончив разговор с барменом, я приказал Камиле подогнать 'Венчур' в шлюзовой отсек, и взвалив спящую Киру на плечо, отправился на выход. Камила полностью контролировала ИскИн станции, а поэтому делала что хотела. Она предупредила меня, что закрыла герметичные переборки в коридорах, ведущих к бару, и подала аварийный сигнал о разгерметизации коридоров в районе шлюза.
Получив сигнал тревоги, персонал станции укрылся в герметичных отсеках, и моим планам никто не должен был помешать. Правда Камила уведомила меня, что возле шлюза кучкуются охранники Киры, но они без оружия, так как бластеры остались в баре. Я ответил, что такой расклад нам только на руку, потому что теперь охрана отправиться в полет вместе с Кирой. Это на какое-то время приостановит утечку нежелательной информации и поможет нам смыться.
К тому моменту, когда я добрался до шлюзового отсека, 'Венчур' уже пристыковался к станции, и Камила ждала дальнейших указаний. Охранники Киры были сбиты с толку сигналом аварийной тревоги, а поэтому опешили, когда открылся люк, за которым якобы был космический вакуум. Замешательство потенциального противника дало мне необходимое время, чтобы нанести ментальный удар, после чего пятеро охранников свалились на пол как подкошенные. Просканировал ментальное поле потерявших сознание людей, я убедился, что никого не убил, хотя здоровья после ментальной оплеухи у охранников не прибавилось.
Устранив последнее препятствие, я приказал Камиле выслать мне на помощь дроидов, чтобы они перетаскали пленников на 'Венчур'. На всю операцию по эвакуации со станции у нас ушло менее десяти минут, после чего Камила направила корабль к прыжковой зоне. Мы надеялись смыться с ярмарки по-тихому, но радары 'Венчура' засекли подозрительную суету на внешнем периметре обороны ярмарки.
На дальних подступах к ярмарке оборону держали не автоматические турели ПКО, а подвижные патрули, состоящие из эсминцев и фрегатов, управление которыми перехватить было невозможно. Видимо капитаны кораблей уже заинтересовались странными сбоями в системах связи, а особенно их должны были удивить странные ответы ИскИна станции, который вместо вменяемого доклада о сложившейся ситуации, 'косил под дурака' и сообщал о сбоях в сети.
Когда мы, наконец, доползли до стартовой зоны, к станции на уже всех парах неслись два эсминца, транслировавших сигнал о запрете любых перемещений в зоне ярмарки, но нас эти пустые угрозы не волновали. Я переключил управление 'Венчуром' на себя и прыгнул на 30 светолет в безопасную зону космоса, а еще через сутки наш корабль вернулся в 'Убежище'.