Выбрать главу

Даже не знаю, многое ли изменилось за те годы, пока брата не было. Я стал выше ростом и благодарен судьбе за каждую четверть дюйма, но я до сих пор не понимаю, что же во мне изменилось. Я бы все на свете отдал, чтобы стать таким, как Боаз. Но только вряд ли это у меня получится.

Когда я был помладше, я, бывало, тайком пробирался в комнату Боаза. Я проводил кончиками пальцев по его спортивным трофеям, прикасался к камням из его коллекции, к корешкам его книг. И мне казалось, что я будто бы заглядываю в свое будущее. Передо мной представала картинка, каким я стану через четыре года.

Но в итоге эта комната не научила меня ничему.

— Леви, — говорит Дов, повернувшись ко мне. — Почему от тебя так приятно пахнет?

— Может, потому что я душ принял?

— Нет, тут что-то еще.

Дов прав. Я прыснул на себя немного одеколона. Этот одеколон стоял в шкафчике-аптечке с тех времен, когда Боаз заканчивал школу. Надо же было проверить, не испортился ли одеколон. Я же на вечеринку собрался, так что самое оно. Перл явится туда с Цимом и со мной, как обычно. «Одно из немногих преимуществ того, что ты — мой друг, — говорит Перл. — В общине Святого Младенца Иисуса понятия не имеют о том, как устраивать вечеринки. А стереотипы насчет девушек-католичек — чистой воды вранье».

— Я иду на вечеринку, — наконец выдавливаю я. — Вернусь не очень поздно.

Сам не знаю, почему я так растерялся. Я ведь, фактически, могу делать все, что пожелаю. Одно из преимуществ того, что твой брат находится в зоне боевых действий, — это то, что родители не слишком сильно заморачиваются насчет того, куда я иду, чем занимаюсь, с кем провожу время, хорошие ли у меня отметки, какие у меня планы на летние каникулы и в какой колледж я собираюсь поступать.

Со всем этим родители жутко надоедали Боазу — и смотрите, к чему это привело.

Дов накрывает своей рукой мою:

— Повеселись на всю катушку, красавчик. Только сумку не забудь.

На Перл платье с глубоким вырезом.

— Мама Голдблатт тебя выпустила из дому в этом? — Я не могу сдержать удивления.

Перл показывает мне серый кардиган:

— Не зря же Бог придумал что-то вроде этого.

Она забирается на заднее сиденье машины Цима, наклоняется и утыкается носом в мой затылок.

— Ты симпатично пахнешь, — хмыкает девушка.

Цим прижимает ладонь ко лбу с таким видом, словно закрывает глаза от слишком яркого солнца.

— Блеск. Сейчас-сейчас… — Перл шумно втягивает воздух носом. — Так пахло от Боаза.

Я отталкиваю ее:

— Ты серьезно?

— Я девушка. У меня острое обоняние. А может быть, одеколон китайский. Так или иначе, я помню, как от него пахло. — Перл еще раз принюхивается ко мне и откидывается на спинку сиденья. — Ммммммммммммм. Запах влюбленности.

Мне никогда в голову не приходило, что Перл может быть влюблена в моего брата. Это глупо.

Я почесываю шею. Может быть, я переборщил с одеколоном.

— Ладно, слушайте-ка. Напомните мне, зачем мы премся на эту вечеринку? — спрашиваю я. — Чед Пост, он же тот еще хрен.

— Мы туда идем, потому что тебе надо расслабиться, Леви, — улыбается Перл. — Отвлечься. А может быть, там найдется кто-то, кто потрогает твою улитку.

— Можно подумать, ты этим не занимаешься каждый день, — фыркает Цим.

— Не называй это улиткой, — рычу я на Перл. — И нечего упражняться в красноречии, когда нам надо разработать стратегию.

— Да нет, девушка права, — вздыхает Цим.

Ну ладно, ладно. Мой опыт в контактах с противоположным полом блекнет в сравнении с Перл и Цимом. Но я уже говорил, за прошедший год я заметно возмужал. Теперь все должно пойти лучше.

— Какую стратегию ты предлагаешь? — спрашиваю я.

— Ну, ты мог бы какую-нибудь бедняжку напоить вдребезги, — говорит Перл. — Но это банально. И спорно с точки зрения морали. — Она опускает стекло в окошке и закуривает сигарету, грубо нарушая правила, установленные Цимом. — Надо что-то придумать.

Дома у Чеда Поста Перл сначала флиртует с парнем, который ей в подметки не годится. Она быстро теряет к нему интерес и переключается на зануду, любителя научной фантастики.

Цим где-то исчезает с Мэдди Грин, такое с ним случается на четырех из пяти вечеринок, но при этом он клянется, что она — не его подружка.

Я брожу по дому, слыша обрывки разговоров. Разыскиваю Ребекку Уолш, хотя она никуда не ходит без Дилана Фредрикса. Чед Пост хватает меня за плечо:

— Чел, я слышал про твоего братана.

— Спасибо. — Я морщусь.

С какой стати мне потребовалось отвечать «спасибо»?

— Ты небось жутко рад, что он дома?