Выбрать главу

Она насупилась:

— О чем нам говорить? Если ты снова пришел спорить, то у меня неподходящее настроение.

— Пожалуйста, выслушай меня.

Услышав столь непривычное для Уильяма Росса слово «пожалуйста», она внимательно присмотрелась к нему и заметила, как он постарел и устал.

Сьерра безропотно села, стыдясь, что поторопилась подыскать самые худшие мотивы для его визита к ней.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.

Он отмахнулся.

— Не хочу тратить время на пустую болтовню, Сьерра. Я пришел в надежде, что мы сможем договориться. Мы слишком долго молчали, ты не находишь?

— Я нахожу это бессмысленным, но ведь не я так решила. Я никогда этого не хотела.

— Ты слишком упряма, причем себе во вред. Оставаться с человеком, за которым гоняется каждый бандит в городе, и подвергать себя и сына опасности.

— Я не думала, что мы с Уиллом в опасности, пока не убили Бена. Если бы я догадывалась, то, возможно, ушла бы от него. Но теперь ничего не поправишь. Ты собираешься вечно попрекать меня за это? Папа, ты сам разве никогда не делал ничего такого, о чем потом сожалел?

— Все в городе считают, что ты свихнулась, живя здесь и пытаясь заработать на лошадях. Да ты лошадь от барсука не отличишь!

— Я учусь. И, по-моему, ты всегда всем в городе указывал, что они должны делать. Я — одинокая мать, которая хочет жить по-своему в собственном доме. Это у тебя значит свихнуться?

Он покачал головой.

— Ты и Уилл могли бы жить лучше и легче. Стоит тебе сказать лишь одно слово.

— Смуглое лицо Сьерры потемнело.

— Значит, Уилл может все иметь на блюдечке и вырасти таким, как Бен? Я хочу научить его заботиться о себе, когда будет нужно, а не ждать, что кто-то все сделает за него. Хочу, чтобы он умел отвечать за свои поступки. Мы в твой дом не вернемся.

— С такими упрямыми людьми мне еще не приходилось сталкиваться, — заметил он.

Сьерра улыбнулась:

— Интересно, откуда это у меня?

— Вне сомнения, от матери. Ты с каждым днем становишься все больше на нее похожа.

— Прекрасно. Я рада, что похожа на маму.

— Ты и внешне почти такая же, какой я ее помню…

— Становишься сентиментальным! Это тебе несвойственно, папа. Ты уверен, что ничего не случилось?

— Последние дни хватало времени для раздумий. Пройдет. У твоей матери были свои недостатки. Конечно, ты ее не помнишь, но не торопись радоваться, что ты на нее похожа.

Сьерра пристально посмотрела на отца. Она всегда считала смерть матери своей утратой, ни разу не задумавшись о тех долгих годах, которые отец провел в одиночестве. Наверное, ужасно любить кого-то и знать, что никогда его больше не увидишь.

Заметив фото Бена на стене, Сьерра покраснела. Ведь ее собственный муж тоже умер, и нужно горевать о нем. Но она уже редко вспоминала Бена. В свое время она куда больше тосковала о Мэтте, да и сегодня она думала о нем, о блаженстве, в которое погружалась в его объятиях, о чуде его возвращения, о прошедшей ночи любви, пусть даже это никогда не повторится. Одна мысль о возможности потерять его навсегда наполняла ее пустотой. Неужели она виновата в радости, данной ей человеком, которого она любила до того, как Бен получил на нее права?

— Тебе дать что-нибудь выпить? — спросила Сьерра.

— Нет, спасибо. Ты лишь скажи, что мне разрешено видеть тебя и внука.

— Я никогда тебе этого не запрещала. И не собираюсь впредь.

— Я скучал по Уиллу. И, разумеется, по тебе. Он славный мальчуган. Даже удивительно, если учесть, что он сын Мэтта Роллинза.

Она густо покраснела:

— Никогда так не говори!

— Так ведь это правда.

— Что, если Уилл услышит, или еще кто-нибудь и передаст ему?

— Кроме нас здесь никого нет, верно? Чего ты так расстраиваешься? Я последний человек, раз признаю что у моего внука такой неподобающий отец.

— Ничего нет позорного в том, чтобы быть сыном Мэтта. Я горжусь, что он так на него похож. Но Уилл придет в отчаяние, узнав, что Бен не его отец, вот и все.

— Не понимаю, как ты можешь защищать это отребье, после того как он сделал тебе ребенка и сбежал из города.

— Он не уехал бы, знай, что я беременна.

— Ему повезло, что я его не достал.

— Папа, меня ведь никто не насиловал. Я не хочу об этом говорить. Если бы не Мэтт, у нас не было бы Уилла, верно?

— Скорее всего. И все же, если я встречу этого подонка…

— Я послушалась тебя, папа. К счастью, Мэтт уехал и избавил тебя от необходимости защищать мою честь. Сейчас я думаю, что мне надо было выйти за него замуж. Давенпорты продолжали бы со мной разговаривать, их сын, возможно, был бы жив, а Уилл знал, кто его настоящий отец.