- Согласно кодексу, – видимо решив не выпускать инициативу из своих рук, твердо продолжила девушка, – каждый капитан Берегового Братства обязан исполнять приказы короля пиратов и всецело ему подчиняться. Исходя из этого, я как королева Братства приказываю вам взять меня и Джека Воробья в плавание к Источнику вечной юности.
- Я голосовал за нее! – самодовольно улыбнувшись, заметил Джек и, поспешно подойдя к Элизабет, встал по ее правую руку.
Пинтел и Раджетти доставившие шлюпку с «Жемчужины» к берегу, и теперь стоявшие слегка в стороне, переглянулись и согласно закивали головами. Однако стоило капитану бросить на них один грозный взгляд и пираты немедленно осеклись.
- Что ж, Джек, гениально! – разведя руками и слегка приклонив голову в издевательском поклоне, воскликнул Барбосса, – отличная попытка выкрутиться! Но ты не учел одной маленькой детали – кодекс это всего лишь свод указаний, а не жестких законов.
Сказав это, старый пират обернулся к Элизабет и его губы растянулись в гадкой улыбке.
- А теперь, миссис Тернер, отдайте карту и не вынуждайте меня на неджентльменское поведение.
- И не подумаю! – возмущенно воскликнула Элизабет, выхватывая из ножен саблю.
Барбосса усмехнулся и покачал головой.
- Что ж, очень жаль… Вы, двое, заберите у миссис королевы мою карту! – последние слова были адресованы слегка растерявшимся матросам.
- Извини, пупсик… – смущенно пробормотал Пинтел и шагнул в сторону Элизабет. Спустя миг Раджетти последовал его примеру и только тогда Джек вновь подал голос:
- Честно говоря, я искренне не советую вам поднимать руку на миссис Тернер, мне кажется, что это может принести вам несчастье… и лишние проблемы с капитаном Летучего Голландца... – лениво протянул он, назидательно подняв указательный палец.
Оба пирата немедленно остановились, Раджетти быстро осенил себя распятием, а Пинтел поплевал через левое плечо.
Барбосса мрачно сдвинул брови и одарил Джека испытующим взглядом.
- Чего ты хочешь, Воробей?
- Добраться до Источника вечной юности, и ничего больше… – внутренне торжествуя, ответил Джек.
- И ты думаешь, что я возьму тебя на свой корабль? – старый пират сложил на груди руки, но все же было ясно, что он уже готов к переговорам.
- Да, Гектор! Должность квартирмейстра меня устроит… – с дружелюбной улыбкой, ответил Джек.
Спустя четверть часа «Жемчужина» уже подняла якорь и вышла в открытое море.
Джек снова стоял на палубе любимого корабля, хотя сейчас и не был его капитаном. Неожиданно родившийся в его голове план на удивление успешно воплотился в жизнь, но пират почему-то не ощущал приятного возбуждения, того, что обычно поднимается в сердце в минуту триумфа. Вокруг суетились матросы, раздраженный Барбосса отдавал приказы немногочисленной команде, не забывая сдабривать их крепкими выражениями. Элизабет с гордым видом взошла на капитанский мостик и стояла там, всматриваясь в морскую даль, она казалась почти счастливой, а Джек смотрел на нее и ощущал в душе какую-то странную пустоту. После освобождения из Тайника Дэйви Джонса это щемящее чувство порой настигало его в минуты затишья, и заглушалось во время бурных событий. Но все равно понемногу тлело где-то глубоко внутри. Джек всячески старался отогнать от себя неприятное ощущение пустоты, он был убежден, что всему виной страх смерти, а значит, когда он достигнет Источника вечной юности, все станет как прежде. И мир вновь обретет привычные яркие краски.
Природа проявляла к ним благосклонность – море было на удивление спокойным, а легкий бриз исправно наполнял черные паруса. Согласно указанным на карте координатам их путешествие не должно было быть слишком долгим. «Жемчужина» следовала установленным курсом и если ветер не переменится, то примерно через двое суток должна была достичь заветного острова Источника.
День постепенно клонился к вечеру, Джек стоял на носу корабля, глядя на линию бесконечно далекого горизонта. Черный фрегат шел на всех парусах, но горизонт не становился ближе, он невольно привлекал взгляд. Манил, притягивал к себе как магнит. Странно, но сейчас, когда его замысел воплотился в жизнь и Джек уже находился на пути к цели, ему вдруг подумалось, что он сам, как и этот корабль вечно стремится к недостижимому горизонту. И вся его жизнь – одно бесконечное путешествие в никуда.
Неподалеку раздался грубый окрик Барбоссы, подгонявшего матросов, и Джек отвлекся от неуместных мыслей. В конце концов, сейчас скорее следовало радоваться, чем предаваться философской грусти. И в подтверждение этого пират поднял бутылку и в очередной раз глотнул отличного ямайского рома.
А вот Гектор Барбосса, из личных запасов которого и была реквизирована бутылка, напротив, вовсе не был рад такому повороту дела, но Элизабет чертовски хорошо справлялась со своей ролью. Она твердо заявила, что на время всего путешествия карта останется у нее. И сверяться с ней можно только из ее рук. Девушка вообще вновь вошла в образ Королевы пиратов, в красивых карих глазах загорелись знакомые озорные искорки, а приподнятый подбородок придавал уверенность ее лицу. Она была воодушевлена поиском Источника, но Джеку казалось, что Элизабет просто вновь попала в свою стихию. Ведь даже будучи женой Морского Дьявола, она все же оставалась настоящей пираткой.
Подумав об Элизабет, он невольно взглянул в ее сторону и к своему удивлению обнаружил, что девушка тоже на него смотрит. На секунду их взгляды встретились, и Джеку показалось, что в глазах Элизабет промелькнуло нечто вроде нежности. Но это длилось всего один миг, затем взгляд девушки снова стал дерзким и высокомерным, она мотнула головой, откинув назад прядь золотистых волос, и с решительным видом направилась прямо к нему.
Джек удивленно приподнял бровь, он был уже немного пьян и не ожидал, что Элизабет захочет сейчас с ним заговорить.
Девушка подошла к нему совсем близко и встала рядом, опершись руками о фальшборт. Минуту они оба молчали, глядя на алеющий горизонт, затем она спросила, не повернув к нему головы:
- Послушай, Джек, а тебе не кажется странным, что Источник вечной юности находится так не далеко от Ямайки, а никто до сих пор не смог его отыскать?
Воробей слегка улыбнулся, глядя на ее профиль, темным силуэтом вырисованный на фоне пылающего заката.
- Во-первых, цыпа, о нем мог никто и не знать… – лениво растягивая слова, произнес он, не отводя от нее глаз, – а во-вторых, возможно какие-то люди его уже находили, но предпочли держать язык за зубами.
Джек вплотную приблизился к девушке и сам не заметил, как его рука будто бы невзначай коснулась ее тонких пальцев. Элизабет слегка вздрогнула, но не отстранилась. Ее ресницы медленно опустились.
- Ведь посуди сама… – склонившись к ее уху, почти ласково, прошептал Воробей, – Мало найдется таких добряков, как я, готовых безвозмездно поделиться столь сокровенной тайной…
Ром шумел в его крови, притупляя разум который перестал протестовать, Джек уже ощущал неповторимый запах ее волос, она снова была так близко, совсем как в тот далекий день, когда он сказал ей, что они схожи.
- Вот значит как! – вдруг резко огрызнулась Элизабет и отпрянула от него, словно обжегшись о раскаленный металл, – Значит капитан Воробей все же добряк?.. А может ты просто лучше кого-либо другого умеешь использовать людей? Безжалостно и хладнокровно втягивая в свои аферы. Ты ничего не делаешь без выгоды для себя. И не думай, что я поверила, что тебя занесло на мой остров штормом. Ведь ты уже тогда знал, как именно мной воспользоваться?! – голос девушки слегка дрожал, в нем звучали обида и злость. Джек оторопел.
- Разве ты не выгадал, когда обрек Уилла на такую... жизнь?! Ведь ты знал, что он направит «Летучий Голландец» на помощь пиратам. Так что не надо пытаться меня соблазнять, то, что произошло тогда, больше не повторится. Я всегда любила только Уилла!.. – в её темных глазах уже блестели слезы.