— Это похоже на бесконечность, — прошептала она с благоговением.
— Именно это они и символизируют, — радостно ответил женский голос от дверей. — Я постучала. А когда вы не ответили, заволновалась. Я Челси. Медсестра, живу на базе.
Кали посмотрела на улыбающуюся женщину лет сорока в светло-голубом брючном костюме. Её черные волосы, собранные на макушке в конский хвост, обрамляли пухлые щечки. Она улыбалась, а темно-карие глаза излучали тепло и юмор.
— Откуда вы знаете? — спросила Кали, вставая и придерживая простынь.
— Я слышала разговор доктора Ворчуна и мистера Бугимена. Сложила два и два, получила четыре, ничего сложного, — сказала Челси, закрыв за собой дверь. — Патч попросил меня проверить вас. Он беспокоится о том, что вы потеряли слишком много крови, и хотел, чтобы рядом с вами кто-то был, на тот случай если упадете в обморок.
Кали ошеломленно покачала головой:
— Доктор Ворчун и мистер Бугимен? Кто такой Патч? Зачем мне падать в обморок?
Челси засмеялась, проводив Кали к кровати.
— Присаживайтесь и дайте мне измерить давление. Патч — врач, или как их называют Триваторы, целитель. У него почти отсутствует чувство юмора. Он напоминает мне одного актера, что раньше снимался в научно-фантастических фильмах. Вот почему я называю его доктор Ворчун. Мой супруг всегда предупреждал меня быть осторожной рядом с этими парнями. Томас, мой муженек и любовь всей мой жизни, гражданский помощник полковника Бейкера, отвечающего за этот объект. По крайней мере, так было до приезда мистера Бугимена. Это имя очень подходит Рейзору. Томас рассказывал, что этот парень инопланетный терминатор, присланный урегулировать все конфликты. Слава богу, мне не пришлось с ним общаться. Мое мнение — эти пришельцы жутко опасны, если вы поняли, о чем я! — щебетала Челси, шевеля бровями, одевая на руку Кали манжету для измерения артериального давления. — Замри, это займет одну минуту.
У Кали возникло ещё больше вопросов, пока она пыталась осознать всё, что рассказала ей Челси. Отвечающий за всё здесь человеческий полковник. Возможно, он сможет ей помочь. Если нет, то она поможет себе сама. Кали обернулась и посмотрела в окно. Она уже привыкла к холодной погоде над Чикаго. И могла использовать это в своих интересах. Ей просто нужно точно узнать, где она находится.
— Где я? — охрипшим голосом спросила она.
— Военная база Национальной гвардии США в Сент-Калумет, — ответила Челси. — Одна из причин, почему здесь так чертовски холодно, — мы плаваем на воде. В это время года я проклинаю Томаса, что он не может перевестись во Флориду или на Гавайи. С Гавайями я могла бы справиться.
Сердце Кали екнуло. Она находилась на границе между северной и южной частями города. Как раз между ними проходила федеральная трасса 290 от побережья залива до Саут-Бранч Чикаго Ривер. Опасное путешествие, но она постарается сделать это. Старый «Харрисон Электрик Гараж» находился почти на территории Аллена. Как только она доберется туда, сможет воспользоваться старым метрополитеном, чтобы перебраться на другую сторону.
— Эй, ваше давление просто зашкаливает, — пробормотала Челси. — Я должна позвать Патча, чтобы он ещё раз вас осмотрел.
— Нет! — резко выпалила Кали. Она покачала головой и постаралась снова нацепить на себя маску спокойствия. — Нет, в том смысле, что я ошеломлена тем, что всё ещё нахожусь в Чикаго. Я думала, мы далеко уехали.
Челси мгновение изучала спокойное лицо Кали, прежде чем неохотно кивнуть. Сняв манжету с руки Кали, она свернула её и положила в передний карман, затем отошла в сторону, осматривая раненое плечо.
— Ну, если вы уверены, что всё хорошо, — сказала она. — Я не перестаю удивляться, как быстро эти ребята излечивают любую рану. Как в научно-фантастических фильмах, которые я так часто смотрела раньше. Если с вами всё в порядке, можете одеваться, и пойдем есть. Если нет, я скажу доку осмотреть вас ещё раз.
— Мне нужна одежда, — произнесла Кали, покраснев. — Моя, похоже, исчезла.
Челси рассмеялась.
— У меня для вас кое-что есть. Правда слегка большевата по размеру, но, по крайней мере, вам будет чем прикрыть задницу. Я принесу вам пару вещей, ладно? — спросила она, направляясь к дверям.
Кали одарила женщину благодарной улыбкой.
— Это было бы здорово, — ответила она.
— Сейчас вернусь. И отведу вас в кафетерий на ужин, — сказала Челси, открывая дверь. — Буду рада поболтать с другой женщиной. У Томаса ненормированный рабочий график, поэтому мы не часто обедаем вместе.
— Здесь нет других женщина? — удивленно спросила Кали.
Челси покачала головой:
— Около полудюжины, и все в браке с человеческими мужчинами. У Триваторов весьма древние мнения о работающих женщинах, особенно об их службе в армии. Думаю, пока им ничего не угрожает, всё будет в порядке. Предполагаю, что наши женщины могут показать им пару другую приёмов, но я обещала Томасу не обострять отношения с пришельцами. Он говорил, что они больше него, и ему ещё не надоело жить. Он не смог бы пробиться даже сквозь толпу в пятничную распродажу, так что я не представляю, как он сможет меня от них защитить.
Челси закатила глаза, и Кали захихикала. Она подождала, пока за заразительно веселой, добродушной медсестрой закроется дверь, и решила осмотреться. Её улыбка увяла, когда она открыла нижний ящик комода возле кровати. Там лежало какое-то маленькое оружие. Подцепив пальцем оружие, Кали осторожно изучила его со всех сторон. Сглотнула и аккуратно положила обратно в ящик. Обернувшись, она увидела корзину для грязного белья, стоявшую у дверей ванной. Из корзины торчал знакомый клочок черного кружева.
Подойдя ближе, Кали достала оттуда свой лифчик. И покраснела, увидев, как её брюки и трусики смешались с одеждой Рейзора. Почему-то от вида их перемешанной одежды Кали ощутила прилив обжигающего возбуждения. Стараясь не обращать внимания на столь непонятные эмоции, она принялась искать свои носки и ботинки. И вздохнула с облегчением, обнаружив их под кроватью. Кали огляделась в поисках рубашки и нашла окровавленные лохмотья в мусорном ведре.
«По крайней мере, большая часть моей одежды сохранилась», — подумала она с сожалением, подняв рваные остатки рубашки.
У неё было почти всё, что нужно для побега. Одежда, прикрывающая задницу и грудь, подходящие брюки и ботинки. Ей понадобится любая рубашка, которую принесет Челси, и куртка. Сузив глаза, Кали посмотрела на шкаф. Открыв его, усмехнулась, увидев висящую там куртку Рейзора.
— Шах и мат, — прошептала она. — Теперь нужно найти карту этой базы.
Услышав стук в дверь, Кали обернулась. Бросив одежду на столешницу в ванной, она подошла к двери и открыла её, прежде убедившись, что это Челси. С благодарностью взяла принесенную медсестрой одежду и направилась в ванную.
— Я скоро выйду, — сказала она через плечо, ощущая себя слегка виноватой от мысли, что собирается обмануть эту добрую женщину.
— Нет проблем, — ответила Челси, с любопытством осматриваясь. — Я и не знала, что это апартаменты Рейзора. Какой он? Он настолько ужасный, как выглядит?
Кали обернулась в дверях и на мгновение посмотрела на Челси, обдумывая её вопрос. Был ли Рейзор ужасным? Он не делал с ней ничего жуткого. Правда, он дважды ударил Джейсона, но так же позвал своего личного врача, чтобы тот исцелил её раны.
— Нет, — медленно ответила она, с недоумением думая о Рейзоре. — Он… другой, но я бы не назвала его ужасным.
Челси пожала плечами и уселась за стол на один из стульев. Ухмыляясь, она посматривала на смущенное личико Кали, прежде чем обратить взгляд на метки вокруг её запястий.
— Надеюсь, ты знаешь, во что вляпалась. Томас рассказывал мне о том, что происходит, когда пришелец заявляет права на женщину как на свою амате.
— О чем ты? — спросила Кали, держась за дверной косяк. — Что тогда происходит?