Выбрать главу

— Нет, думаю, вы ответили на большинство из них, — произнес он твёрдо, затем развернулся и направился к выходу.

— Полковник, — окликнул Рейзор, когда тот начал открывать дверь. — Я могу дать им только двенадцать часов. В другой части галактики ситуация требует моего присутствия. Надеюсь, ради людей, живущих в этом районе, эти два человека согласятся на наше мирное предложение.

— Странные у вас понятия о мирном предложении, — ответил Бейкер резко. — Сдаться или умереть.

— Только это стоит ставить на кон, как говорите вы, люди, — возразил Рейзор. — Достаточно людей и воинов Триватор умерло. Для вашего мира пришло время восстанавливаться. И не лучше ли делать это с чистого листа?

Полковник Бейкер смотрел на Рейзора несколько долгих секунд, затем кивнул и открыл дверь. Хотя он мог понять стратегию и методы чужака, даже оценить их, изнутри всё равно жгло от понимания того, что для объединения мира понадобилось присутствие инопланетян. Он направился в свой кабинет по другую сторону от оружейной. Ему было над чем подумать и о чём отчитаться. Оказывается, их секретные линии связи не так уж секретны, как они думали.

* * * * *

Кали прижалась к стене прямо возле кабинета Рейзора. Она шла, чтобы повидаться с ним, когда дверь кабинета открылась. И слышала каждое слово, слетевшее с его губ. Склонив голову к стене, она прикусила губу, чтобы на него не раскричаться. С чего решила, будто их отношения изменят его мнение насчёт атаки на город, она не знала. Зато знала, что теперь у неё нет другого выбора, кроме как предупредить Дестина.

Сморгнув слёзы, грозившие её ослепить, она развернулась, чтобы вернуться в их личные апартаменты. Она узнала, где находится оружейная, взяла карту пожарной эвакуации. Там вокруг было несколько навесов близко к высокому забору. Она сможет воспользоваться строениями и всем, что найдёт рядом, чтобы преодолеть его. Будет опасно. Под напряжением была не только колючая проволока сверху, но и сам забор. Одно прикосновение — и повезёт, если её просто вырубит.

Кали проскользнула в комнату и заперла дверь, прежде чем метнуться к припрятанной одежде, которую дала Челси. Быстро натянула на себя несколько слоёв, убедившись что они не мешают и не замедляют движение. Ещё раз осмотрела комнату, взгляд остановился на кровати. Горячие слёзы выступили на глазах, и она сердито их смахнула.

— Спасибо за воспоминания, — прошептала она грустно, затем повернулась к окну и открыла его.

Глава 19

У Рейзора, опустившегося на колени рядом со свежими следами, которые они обнаружили за забором, запульсировала жилка на подбородке. Углубление в снегу, где приземлилась Кали, ясно виднелось в свете фонаря Каттера. Рейзор встал и посмотрел за забор, где в снегу лежала длинная металлическая труба, которую использовали для побега словно шест.

— Она очень изобретательна. Ты должен это признать, — сказал Каттер, глядя на место приземления Кали, прежде чем посмотреть на крышу навеса. — Тут наверняка не меньше десяти метров высоты. Ей повезло удачно приземлиться.

— Ей повезет, если я не задушу её, когда поймаю, — прорычал Рейзор. — Пошли.

Каттер кивнул и подал знак двум другим воинам. Тандер и Вайс кивнули в ответ. Они являлись двумя самыми лучшими следопытами в галактике. Каттер обернулся к Рейзору, когда двое воинов исчезли в темноте.

— Тебе повезло, что Тандер вернулся со своего последнего задания, — тихо проговорил Каттер, бесшумно следуя за воинами. — На этом снегу у нас не займет много времени её найти.

Рейзор покачал головой и посмотрел на здания вокруг.

— Я не уверен, что даже они смогут выследить Кали. Она будет передвигаться по верху, используя разрушенные дома. По земле, да по свежему снегу мы бы легко догнали её, но уверен, она осложнит нам задачу, — ответил он и пустился бежать, когда их позвал Вайс.

— Её следы исчезают здесь, — сказал Вайс, хмуро оглядываясь вокруг. — Похоже, она просто исчезла.

Рейзор посмотрел наверх. Они прошли лишь пару кварталов. Рейзор не сомневался, когда у Кали появилась возможность забраться повыше, она воспользовалась этим. Узкий переулок был завален обломками, которые могли замедлять её, ограничивая передвижение. По крышам же она могла идти беспрепятственно.

— Она воспользовалась пожарной лестницей.

Тандер вскинул голову и нахмурился, прикинув расстояние до нижней ступеньки. Навскидку не меньше восьми футов. Раз плюнуть для воина Триватор, но для человеческой женщины?

— Какого она роста? — спросил он скептически.

— Возможно, пять и четыре или пять футов, — ответил Рейзор, подпрыгивая и хватаясь за нижнюю ступеньку. Подтянувшись, он забрался на нижнюю перекладину и оглянулся на остальных воинов. — Судя по всему, у неё не возникло с этим проблем.

Тандер наблюдал, как Каттер стал подниматься по металлической лестнице.

— Что не так с этими женщинами? Разве они не знают своего предела? — зарычал он себе под нос, вспоминая о другой человеческой женщине, ворвавшейся в лагерь повстанцев вперед отряда инопланетных воинов.

— Очевидно, нет, — сказал Вайс, усмехнувшись. — После тебя.

* * * * *

Осторожно разворачиваясь по кругу, Кали пыталась удержать на расстоянии трех окруживших её мужчин. Её взгляд метался от одного мужчины к другому. Ей почти удалось добраться до черты, разделяющей южную часть города от северной, когда не посчастливилось на них наткнуться.

— Как тебя зовут, сладкая? — крикнул один из мужчин.

— Мне кажется она одна из стражей. Как думаешь, Ральф? — ухмыльнулся бандит с бородкой и без передних зубов.

— Заткнись. Отведем её к боссу, — сказал самый крупный из них.

— Митт, ты же знаешь, он не любит девушек, — хмыкнул Ральф. — Ему нравятся мальчики.

— Я сказал, заткнись, Ральф. Это Кали Паркс. Её он захочет, — огрызнулся Митт.

Кали оценила расстояние от трех мужчин до ближайшей стены, и насколько высоко находилось открытое окно на втором этаже. Возможно, ей удастся сбежать через окно второго этажа прежде, чем они поймут, что произошло. Ей просто нужен один удачный шанс.

— О, нет, нет, леди. Я видел, на что ты способна, — спокойно сказал Митт.

— Я должна добраться до моего брата, — потребовала Кали. — Это вопрос жизни и смерти.

— Возможно, если ты будешь пай-девочкой, Колберт и обменяет тебя на твоего брата, — пошутил «козлиная бородка». — Я слышал, что он влюблен в него.

Кали отпрянула назад, когда они приблизились к ней.

— Ты не понимаешь! — огрызнулась она разгневанно. — Это касается и Колберта! Триваторы хотят, чтобы мой брат и Колберт сдались. Если они этого не сделают, Триваторы сровняют город с землей, как Мехико!

— Да, возможно, Колберт трахнет их огромные задницы, когда они попытаются это сделать, — засмеялся Ральф.

— Пожалуйста, — попросила Кали, смотря на единственного в их группе, у кого, казалось бы, ещё сохранились мозги. — Митт, я серьезно. Рейзор дал им двенадцать часов. Если они не сложат оружие и не сдадутся в течение двенадцати часов, он вызовет разрушителей. Сотни тысяч невинных жителей погибнут!

Митт покачал головой:

— Вы сможете сами сказать ему об этом, леди. Колберт сказал, что если кто-то из нас когда-либо поймает тебя на нашей стороне города, то лучше бы нам привести тебя к нему, или он отправит нас на корм рыбам.

Кали в отчаянии покачала головой. Она больше не могла отступать. У неё не было выбора. Оставалось либо сражаться в надежде получить шанс сбежать, либо сдаться в плен. Если ей суждено умереть, она предпочла бы погибнуть сражаясь. Сделав фальшивый выпад влево, она метнулась вправо и оттолкнула Ральфа, сбив того с ног. Когда «козлиная бородка» потянулся к ней, Кали скривилась и со всей силы пнула его в живот.