— Я должен уйти на некоторое время. Если Триг, Джордан и Даггер здесь, они будут в опасности, когда местные заметят корабль Триваторов. Мы прибыли скрытно, поэтому никто не знает, что мы прилетели. К сожалению, опасно слишком приближаться к планете, «Странника» могут увидеть. В космопорте очень большое движение, звездолеты часто прибывают и улетают, чтобы рисковать, — объяснил он, поцеловал её в лоб и отпустил. — Почему бы тебе не попробовать отдохнуть? Ты вчера выглядела больной.
Кали повернулась, прижав руку к животу, и кивнула. Её первый приступ тошноты произошел накануне. Ей пришлось умолять, затем угрожать Рейзору, когда он потребовал вызвать Патча. К счастью, это продолжалось около получаса, затем всё прошло.
— Думаю, это хорошая идея, — согласилась она с усталым видом. — Как долго тебя не будет?
— Надеюсь, всего несколько часов, — ответил Рейзор, натягивая темно-коричневые брюки и соответствующий жилет. Рейзор усмехнулся, увидев поднятую бровь Кали на незнакомую одежду. — Мы постараемся не выделяться, насколько это возможно. Хаммера знают здесь.
Кали однажды встречала командира «Странника». Одного раза хватило через край. Кали подумала о нем, как о льве в клетке, которого не кормили некоторое время. Он был спокойным, а в его взгляде читалось подозрение, как будто он пытался выяснить, какую власть она имеет над Рейзором.
— Это хорошо или плохо? Что Хаммера знают, — добавила она с улыбкой, когда Рейзор поднял бровь от вопроса.
Рейзор издал низкий смешок, заканчивая застегивать рубашку. Он шагнул ближе к Кали и поцеловал в губы. Рейзор любил чувство юмора Кали. Она всегда знала, что сказать, чтобы разрядить обстановку.
— И то, и другое, — признался Рейзор. — Надеюсь, больше хорошего, чем плохого.
— Оу, это та-а-а-ак обнадеживает, — протянула она, прежде чем стала более серьезной. — Просто будь осторожен.
Рейзор помолчал, пока надевал из мягкой кожи сапоги, что соответствовали брюкам. Кали улыбалась, но его выражение лица изменилось, когда он увидел легкое беспокойства в её глазах. Рейзор вспомнил слова Томаса, когда он говорил о Челси и её работе агентом ФБР.
Рейзор вдруг понял, что Томас пытался ему сказать. Дело было не только в принятии Кали, но в её согласии и доверии ему в том, что он делает. Рейзор выпрямился и протянул руки. Кали шагнула в его объятия, и он вдохнул её сладкий запах. Рейзор прижался щекой к её волосам, спрашивая себя, как он раньше вообще выживал с пустотой в своей жизни.
— Кали, ты потрясающая женщина, — прошептал он, наслаждаясь ею в своих объятиях. — Твой запах меняется. Он становится немного слаще, более экзотичным.
Её тело задрожало от тихого смеха ему в грудь. Кали не уверена, что слышала когда-либо в своей жизни лучший комплимент; он скорее самый уникальный. Кали отклонила голову назад, подставляя ему свои губы. Для парня, который думал, что поцелуй — это потирание носами, он быстро обучился человеческим поцелуям. Рейзор отстранился, и Кали застонала.
— Я вернусь через несколько часов. Иди отдохни, — предложил он. — Хаммер и я будем осторожны.
— Знаю, — прошептала она.
И глубоко вздохнула, когда Рейзор поднял кожаный пояс с оружием со стола у двери. Кали не вернулась в спальню, пока за ним не закрылась дверь. Забираясь на большую постель, Кали зевнула. Через несколько секунд она заснула.
Глава 27
Прикусив нижнюю губу, Кали снова посмотрела на мостик. За последние два часа она приходила сюда уже второй раз. Приветствовавшая её на этот раз тишина говорила, что что-то не так. Произошло что-то очень и очень не хорошее. Она узнала обращенные на неё взгляды. Боже, за последние шесть лет она сама достаточно часто смотрела на других подобным взглядом и понимала, что они означали.
«Прости, Эд. Но всё случилось так быстро. Трейси просто не успела уйти с дороги. Прости, Синди… Крейг был хорошим человеком. Мне так жаль, Элейн… Тодд сражался до конца».
Сколько раз ей приходилось говорить это другим мужчинам и женщинам? Десятки? Сотни? Каждый раз с этими словами как будто умирал кусочек её души, пока она не заставила себя не принимать всё близко к сердцу.
Она схватила за руку мужчину, работающего на мостике, когда тот проходил мимо. Кали не сомневалась, что выражение её лица словно говорило «вы дадите мне ответы на мои вопросы или умрете». Должно быть, это сработало, потому что воин сглотнул и обратился за помощью к другому работавшему на мостике мужчине.
— Что происходит? Я спрошу лишь один раз, — прорычала она. — Где Рейзор и Хаммер?
— Я… — начал говорить воин, а затем облегченно вздохнул, увидев поднявшегося на мостик Патча.
— Кали, мне нужно поговорить тобой, — мрачно сказал Патч. — Я заберу её отсюда.
— Да, сэр, — ответил воин, отступив назад и отвернувшись, как только Кали отпустила его руку.
— Патч, где Рейзор и Хаммер? — спросила она прямо.
Поджав губы, Патч кивнул в сторону кабинета капитана слева от мостика. Кали кивнула и направилась туда, высоко держа голову. Она никому не показала, как испугалась. Ей нужны были факты, а не сочувствие и жалость.
Как только они зашли в кабинет, и двери за ними закрылись, Патч обошел её и направился к маленькому бару у противоположной стены. Наполнив бокал, док посмотрел на неё. И хмыкнул, когда она отрицательно покачала головой.
Кали нетерпеливо ждала, пока Патч нальет себе горячительный напиток. Она понимала, что он делает. Сама поступала так же, когда не знала, как преподнести кому-то плохие новости. Но она предпочла, чтобы он просто всё выложил начистоту. Она справится со всем.
— Просто скажи мне, — потребовала она ответа. — Он погиб?
Патч приподнял брови в ответ на её спокойный и в то же время напряженный взгляд.
— Нет, никто не погиб, — ответил он. — По крайней мере, пока нет.
— Какова ситуация? Мне нужна вся имеющаяся информация, — сказала она, подходя к длинному столу. — Начинай сначала.
Патч усмехнулся, потом кивнул и сел за стол. Коснувшись клавиатуры, целитель поднял голограмму космической станции. Одним касанием развернув её так, что перед ними оказалась секция с двумя красными точками.
— Несколько часов назад Рейзор и Хаммер, взяв транспорт без опознавательных знаков, состыковались с космической станцией. Руководствуясь полученными раньше данными, они попытались найти Трига и новую сестру Рейзора, Джордан, — сказал Патч, смотря на голографическую карту, висящую над столом.
— Они её нашли? — спросила Кали, сосредоточившись на двух точках и плане станции.
— Мы не знаем точно. Они следили за возможными исполнителями. Это последнее сообщение, что мы от них получили, — ответил он. — Мы знаем, что они живы. Перед отъездом им обоим имплантировали следящий маячок.
— Итак, они вот здесь, — заметила она, изучая подробную голограмму. — Откуда тебе известно, что у них проблемы? Ну, если не считать того, что они не выходят на связь, — добавила она. — Согласна, странно то, что оба устройства перестали работать одновременно, разве только из-за электроимпульса. Откуда ты знаешь, что их взяли в плен?
Патч усмехнулся и изумленно покачал головой. Его не переставало удивлять то, что человеческие женщины смотрят на возникающие проблемы, как воины. Челси делала тоже самое, когда у них случался наплыв раненых. Она сортировала раненых на самых критичных и тех, кто мог подождать, чтобы он вместе с человеческими врачами могли позаботиться о них в порядке тяжести их ран.
— Это место называется «Дыра». Именно там расположена подпольная арена для боев без правил, — объяснил Патч, указывая на две расположенные на голограмме точки. — Вот это подземелье под ней. Именно там удерживают пленников.
— Итак, какой у вас план по их спасению? — спросила Кали, увеличивая голограмму.
Патч вздохнул, глядя на изображение.
— Сворд хочет взять с собой команду воинов, — нехотя сказал он. — Проблема в том, что в ту же минуту, как мы проявим себя, владелец «Дыры» прикажет пленников убить.