– Продукты? А вино? Или хотя бы эль? Выпить ничего нету? Может, какой завалящим голландский ликер?
– Спиртного ничего нет, – смутилась Лиз. – Только мясные и овощные консервы... и немного фруктов.
– А-а-а, чума вам в глотку! – взревел сержант, пнув котомку тяжелым сапогом. – А ты, красотка, чего сюда притащилась?
Лиз догадалась, что у Хока разыгрался аппетит и консервы в качестве военных трофеев его не устроят. Его бегающие голубые глазки масляно заблестели.
– Хок, мы друзья Спингарна, – ответил за девушку Марвелл. – Нас послали, чтобы отыскать вас.
Колебания Марвелла тоже были ей понятны. Этот псих, видно, сжился с обстановкой, но насколько он утратил чувство реального? И сохранились ли у него какие-либо воспоминания о жизни в Центре? Хок в сомнении – Лиз видела это по его лицу. То вроде бы готов им поверить, то опять подозрительность не дает ему опустить мушкет.
– Найти меня? Так вы союзники? Тогда что вам известно о вражеской диспозиции? Вы уже побывали в когтях у чудовищ? Видели крокодилов? – Он сверлил Марвелла взглядом. – Вступили в адовы врата?
– Да! – ответил Марвелл.
– Нет! – в один голос с ним отозвалась Лиз.
– Это еще что? Промеж вами нет согласия? Ах вы, ублюдки! Небось, вы шпионы из бесовского легиона, и послали Вас выследить старого Хока, чтоб доставить его обратно в стан врага!
Дуло мушкета опять нацелилось на них, словно черный змеиный глаз, высматривающий жертву. А гримаса на лице сержанта напоминала звериный оскал. Как же подобраться к его неповоротливому уму, как отвести грызущие подозрения, как заставить бросить оружие?
– Какие еще врата? – подавленно спросил Марвелл. – Сержант, я не понимаю, о чем ты. Пойми же, ради Христа, что мы ищем твоего компаньона Спингарна и в мыслях у нас нет ничего худого.
– Ну да, ничего худого! – огрызнулся напуганный сержант. – Шпионить за бедным старым Хоком, когда он и так едва ноги унес от чудовищ и приплелся сюда погреть свои старые кости на песочке, – это называется ничего худого?! Врешь ты все! Подслушал где-то, собачий потрох, имя моего старого капитана-дьявола, небось думаешь, Хок я уши развесил! Да я тебя... Я вас сейчас гранатами па куски размечу! От Хока пощады не жди! – Он попятился и одной рукой схватил металлический цилиндр. Лиз заметила в нем восковую затычку.
– Марвелл, он хочет нас взорвать!
– Остановись, сержант! – взмолился Марвелл. – Мы друзья Спингарна, нас привел сюда Гораций. Робот, красный робот, помнишь его? Он здесь, с нами, чтобы помочь Спингарну!
Рука с гранатой застыла в воздухе.
– Не врешь?
– Ей-Богу, не вру! Ну неужели же мы похожи на жаб? Или как ты там нас обзывал?
– На жаб? Не то чтоб очень. Но они тоже хитрые твари... Гораций, говоришь? Красная такая машина?
– Ну да!
Лиз облегченно вздохнула. На этот раз, кажется, пронесло! Любопытный экземпляр! Еще бы ему не запутаться, когдав таком дремучем мозгу столько всего намешано: и титьки, и пораженные гениталии, и врата ада, и робот, и, конечно, Спингарн!
– Нас сюда доставил Гораций, – подтвердила Лиз. – Знаешь Горация?
– Ну! – недоверчиво промычал Хок. – Красная бархатная машина... А вы, подлые твари, не обманываете старого Хока?
– Нет! – хором ответили Марвелл и Лиз.
– Н-да... однако ж, как хотите, но вы не христиане, нет, чтоб я сдох! – Хок перевел дух и пристально посмотрел на них. – Вот ты, баба, носишь какие-то шкуры, ровно Дикарь лесной!
Лиз не сумела сдержать смешок.
– Смеешься! – озадаченно произнес Хок. – Смеешься над гвардии сержантом королевы Анны! Над герцогским ординарцем! Тебя бы плеткой отходить не мешало.
– Мы друзья, сержант! – уговаривал его Марвелл. – Друзья, понимаешь? Мы пришли, чтобы помочь твоему Спингарну!
– Пришли! А как, с позволения сказать, ты поможешь моему старому черту капитану, когда Его Сатанинское Величество затребовал Спингарна к себе? Как ты поможешь моему боевому товарищу, когда он попал в такую передрягу?
– Не понимаю твоих слов, сержант! – простонал Марвелл.
– Ну и плевал я на тебя, заморский невежда!
Поскольку у Хока появилась новая причина для недовольства, он совсем забыл, что его не устраивает одежд т Лиз.
– А вдруг нам все-таки удастся помочь Спингарну? – рискнула предположить Лиз.
– Капитану Спингарну! Изволь величать его по рангу!
– Да-да, сержант, капитану Спингарну! – примирительно отозвалась Лиз. – Нам бы только узнать, где найти капитана. Может, мы пройдем в тень и потолкуем спокойно?
Хок растерянно заморгал. Потом опустил маленькую бомбу – по понятиям Лиз, это была именно бомба – на каменный бруствер и засунул палец за полу своего па удивление опрятного красного плаща.
– Так вы явились с плюшевой мартышкой?
– С какой плюшевой мартышкой? – не понял Марвелл.
– Да с Горацием, – догадалась Лиз. – Он наш сопровождающий.
– И вы знаете моего старого капитана?
– Конечно, знаем! – воскликнула она.
– Господи Боже мой, конечно, знаем! – всхлипнул Марвелл. – А меня ты не помнишь, сержант? Марвелл – друг Спингарна из Центра. Я – Главный режиссер, припоминаешь?
Хок наморщил лоб.
– Так вы не шпионы бесовского отродья?
– Нет, чтоб я сдохла! – поклялась Лиз. – Мы... мы... – Она запнулась, подыскивая ключ к доверию Хока. – Мы связные! Да, связные, – повторила она, вспоминая армейские обычаи первобытной Европы. – Видишь, мы принесли провиант?
– Гм-м, провиант. А выпивки-то и нет.
– Нет, – понурилась Лиз. – Только еда.
– Да и та поганая! – пожаловался Марвелл. – Одни черви и амебы!
– Мародеры! – сказал вдруг Хок. – Понятно, вы мародеры! Ну да ладно, Бог вам судья. Солдат с ворами па воюет. Встать! Смирно! Шагом марш ко мне со своим барахлом! Так и быть, можете оправиться и умыться. Неужели украдете что-нибудь, я вас за ноги подвешу!
– Проклятье! – пробормотал Марвелл. – Лиз, придумай же что-нибудь!
– А как же Спин... капитан Спингарн?
– Чего – капитан Спингарн?
– Ты сказал, что знаешь, где он.
Марвелл и Лиз укрылись в тени под пальмами. Хок молча последовал за ними.
– Оставь, Лиз, – тихо сказал Марвелл. – Черт с ним, с придурком. А Спингарн... пускай сгниет в этой собачьей дыре!
Он не предвидел, что у сержанта окажется слух, как у ищейки.
– Что-что?! Пусть мой капитан сгниет?!
Медный приклад со всей силы опустился на череп Марвелла, и незадачливый режиссер без чувств рухнул на песок.
– Марвелл! – взвизгнула Лиз. – Зачем ты это сделал? Он же хотел помочь!
– Заткнись, паскуда, не то и тебе башку проломлю! Ты глянь-ка, пусть мой капитан сгниет! Да я вас обоих в яму спущу!
– Что? – не поняла Лиз.
Ее любопытство немного охладило пыл разъяренного безумца.
– В яму! Обоих!
– В какую яму?
– А в ту, где капитан, и его баба, и все остальные! – крикнул Хок. – Бедолага Хок один остался... А в той яме крокодилы, и чудища, и черти, и пчелы, и ползучие гады – словом, столько всякой нечисти, что тебе и во сне не снилось!
Испуг, промелькнувший в глазах сержанта, убедил Лиз в том, что Хок действительно видел то, о чем говорит. Марвелл храпел, раскрыв рот, усы беспомощно повисли, в полутени пальмы вздымался и опускался его живот. По спине Лиз пробежал неприятный холодок.
– И где же они все?
Хок пнул ногой бесчувственное тело Марвелла.
– Сама увидишь, чертова шлюха! А ну ложись, живо!
– Зачем?
– Разговорчики! – Сержант ткнул ее в бок стволом мушкета.
Лиз поспешно выполнила его приказание и с тревогой покосилась на красную небритую рожу. В глазах его горел огонь безумия. Не хватало только, чтобы ее изнасиловали! Но Хок просто связал ей руки и ноги так, чтобы она не могла пошевелиться, затем то же самое проделал с Марвеллом. Когда сержант вернулся на свой наблюдательный пост над бруствером, Лиз, посчитав, что он уже успокоился, рискнула спросить о его намерениях.
Хок грубо оборвал ее:
– Лежи смирно! В яму, что ли, торопишься? Так будет тебе яма.
Глава 7