Выбрать главу

— Я могу летать! — объявила Этель. — Спингарн, ублюдок, что ты с нами сделал! Черт возьми, я фея, Спингарн. А ты…

Она подавила истерический смешок.

Рога на голове Спингарна имели длину около восьми сантиметров. Видимо, пока они были хрящевыми и затвердеют со временем. Их кончики твердые и острые — достаточно твердые, чтобы проткнуть, например, мясо. Рога слегка отгибались назад, выступая из густых черных кудрей примерно на треть длины.

— Злая шутка! — заявил Спингарн. — Какая-то генетическая шутка, которую с нами сыграли роботы!

Рога. И тонкий, как хлыст, хвост.

Спингарн взмахнул кончиком хвоста, слегка пошевелив спиной. Хвост хлестнул по воздуху.

— Ненавижу эту гадость! — крикнула Этель. Она грациозно поднялась метров на шесть в воздух, где ее подхватил воздушный поток. С некоторым усилием она повернулась лицом к ветру и своим спутникам.

— Нет! — произнес Спингарн, наблюдая, как хвост шевелится сам собой. — Нет! повторил он, когда Этель, запыхавшаяся и явно довольная, спланировала и опустилась на землю рядом с ним. — Нет, — пробормотал он, когда сержант Хок развернулся на железных конечностях, нашел кусок камня и начал экспериментировать.

— Я боюсь, что да, сэр, — сказал робот. Хок медленно поворачивался, его металлическое основание вгрызалось в камень. — Понимаете, никто не может предсказать, что произойдет с вашей телесной оболочкой при случайном слиянии клеток.

Робот гордился своим гуманоидным обликом! Он выставлял напоказ элегантную форму, более или менее напоминающую человека. Спингарн поглядел на него с ненавистью.

Робот заметил это и перешел па обычный смиренный тон:

— О, пет, сэр! Мы не могли измениться. В конце концов, сэр, я — только набор деталей. Я просто робот, сор!

— А мне все это нравится, Спингарн, — безапелляционно заявила Этель. Она оглядывала свое новое тело, — Посмотри на меня, Спингарн! Я сознательно никогда не согласилась бы на перестройку тела, однако она произошла! Может быть, нехорошо так говорить, по мне кажется, что я изменилась к лучшему!

Этель расправила крылья в лучах заходящего солнца. Спингарн стал размышлять о своем удивительном превращении.

Его ноги покрылись густой черной шерстью, но в остальном более или менее похожи на прежние. Этель ждала, что он ответит.

— Да, — согласился с ней Спингарн, — к лучшему.

— Но ты ужасен, — вздрогнула она. — Как ты мог превратиться в дьявола? Подумать только, что я хотела быть твоей функцией!

Забытые воспоминания были разбужены. Спингарн вспомнил про странных тварей, которые обитали во фрагментарных Сценах Талискера.

— Могло быть и хуже, — сказал он. — Но что нам теперь делать?

— Жду ваших приказаний, сэр!

Спингарн увидел, что Хок упорно пробивает тоннель в земле. Куски камня вылетали из-под его железных ног.

— Хок!

— Для тебя я сержант Хок, парень!

Спингарн понял, что Хок все еще находится в тисках условностей, больше соответствующих восемнадцатому веку, чем этому пустынному и жуткому месту.

— Перестань, Хок, ведь мы же приятели! — убеждал сержанта Спингарн.

— Твои приятели — бродяги и французишки! Оставь бедного старого Хока в покое — он не одобряет твои сумасбродные выходки!

— Как вы думаете, куда ведет дорога? Этель посмотрела на гигантское сооружение в черном небе.

— Какие будут приказания, сэр?

— Мы подведем мину под французские редуты, — объявил Хок, медленно опускаясь в пробитый туннель. — Спингарн, я назначаю тебя ответственным за безопасность галереи. Бери мушкет и присоединяйся ко мне!

Хок нашел убежище в своей старой личности. Он все еще сохранял нормальную психику и пытался найти здравый смысл в обычаях восемнадцатого века.

Спингарн старался разобраться в собственных мыслях и примириться со своим ужасным превращением в карикатуру на человека — в тварь из древних кошмаров. Он пытался связать Этель и Хока с их нынешней реальностью. В отчаянии он взглянул на робота, ища помощи. Toт наклонил голову набок, как ученый, и сказал:

— Не знаю, возможно, мой короткий рассказ из времен Парового Века развеселит вас, сэр? Я начал его, когда вы так искусно управляли капсулой тайм-аута. Итак, сэр, у пас было два соперничавших племени — французы и британцы. Случилось так, что, угрожая противнику чрезвычайно мощным взрывчатым веществом и используя верную геополитическую стратегию, одному из племен удалое: взять под свой контроль обширный район континента И тогда, сэр, у нас возник кризис. Конечно, это была не катастрофа, но достаточно глубокий кризис. Например, я понимал, что если там появится настоящий гений военного дела, то Сцен а может потерять равновесие. И я был прав! Существовала большая степень вероятности, что такой человек окажется родом не из темени британцев. И я опять был прав! И что же, сэр, вы думаете…

Спингарн увидел, как Этель снова вспорхнула вверх. Она исполняла простейшие фигуры высшего пилотажа. Робот все бубнил. Голова Хока оставалась над поверхностью земли.

— Там что-то странное, — сказала Этель.

— Что именно? — спросил Спингарн.

Этель сказала, но он ничего не разобрал. Сержант Хок. почувствовав тревогу в голосе Этель, остановился. Робот, тоже замолчал.

— Движется сюда, — взволнованно произнесла Этель. — Это похоже на…

Затем все они услышали слабый одиночный вопль, выражавший одновременно ужас и предупреждение.

— Ну? — спросил Спингарн у робота.

— Это человек, сэр.

— За ним охотились! — решила Этель. Она качалась на г.отру, пытаясь принять наиболее удобную позу. — Это волк… нет, человек. По па четырех ногах!

— Боже! — сказал Хок.

— Определенно человек, сэр, — подтвердил робот. Этель поднялась выше.

Вопль дикого ужаса многократно отразился от голой земли. Затем странный шум раздался совсем рядом.

Спингарн услышал, как Этель присоединилась к ужасному крику.

— Этель! — позвал он.

Она медленно опустилась на землю. Хок осторожно выбрался из выкопанной им ямы и обнял ее худыми руками.

— Они охотятся за человеком-волком, — прошептала она, ее голубые глаза широко открылись от ужаса.

— Кто, Этель?

— Призраки!

Спингарн почувствовал, что в его встревоженном уме пробудились воспоминания о прежних воплощениях. Призраки! Нематериальные существа, состоящие из тумана, а не из плоти и крови! Он слышал шепот ночи и беспредельного пространства в воспоминаниях, которые почти изгладились из его памяти.

Таинственная сила!

— Призраки? — удивился сержант. — Вы сказали — призраки, сударыня? Черти? Блуждающие огни?

— Ты видела призраков? — спросил Спингарн.

— Они направляются сюда, — испуганно ответила девушка. — Сплошной стеной, неотвратимо, как сама смерть! Спингарн взглянул на Хока, а затем на робота.

— Кто они такие?! — воскликнул он.

— Это мое первое путешествие, сэр, вы должны знать о них больше меня, — заявил робот.

— Что нам делать?!

Робот пожал плечами, покрытыми золотисто-красным бархатом.

— Идем, рядовой Спингарн! — прорычал Хок. — Отступаем!

— Куда?!

— Если бы я мог предложить, сэр, — вмешался робот, — туда, — и он показал на дорогу.

Еще один крик послышался вдалеке, и что-то еще — тихое и приглушенное ворчание, какое издают грызуны, нашедшие вкусную пищу. Прозвучал последний крик, ясный и громкий:

— Барьер! Затем шум стих.

— Идти к дороге? — прошептал Спингарн, поняв вместе с другими значение зловещей тишины. — Зачем?

— Саперы, ко мне! — заорал Хок.

— Я думаю, что они не последуют туда, сэр.

Хок развернул парящую над землей девушку причудливым вращательным движением.

Солнце село, и странная дорога замаячила ближе.

Затем неясное ворчание возобновилось, и они побежали. Небольшой отряд мчался через каменные глыбы, зная, что твари из ночных кошмаров приближаются.

Спингарн оглянулся. В туманных очертаниях виднелось то, что могло быть огромным ртом. Бесплотная тварь, преследовавшая их, приближалась. Спингарн понял, что случилось с человеком-волком.