Глава 14
Разбитая земля внезапно расступилась перед широкой черной дорогой. Поверхность дороги была покрыта большими каменными глыбами, похожими на базальт. Почувствовав ее холод под своими голыми ногами, Спингарн ощутил атмосферу тайны, которая уже охватывала его в другом, исчезнувшем воплощении.
Дорога, непонятно как, висела в пустоте. Странные и ужасные твари, которые подлетели к дороге и повернули прочь, как будто внезапно потеряли запах добычи. Ощущение существования, в которое попали четверо спутников, и безумные трансформации, которым подверглись трое людей, — все соединилось в какое-то Вероятностное Пространство, где не могли действовать Законы Вероятностей
И все же они были здесь, в Сценах Талискера, и пережили первую смертельную опасность!
— Они ушли, Спингарн, — перевела дыхание Этель. — Гляди, они повернули прочь.
— Я так и предполагал, сэр, — сказал робот.
— Черт побери, ты, заводная мартышка, почему не сказал раньше? — проревел Хок. — Если знал, что бесы не придут сюда, то должен был доложить нам!
— Нет, сэр, — возразил робот. — Я запрограммировал так, что обязан избегать нарушения Законов Вероятностей,
— Заводная мартышка! — набросился Хок на робота. — Французские фокусы, будь я проклят! Куда ты привел нас, рядовой Спингарн?! Надо было пить английское пиво и оставить твои проклятые французские штучки. Слышите, бесы воют! — он беспокойно осмотрелся. — Что это за место?
В тусклом свете двух небольших лун, которые внезапно взошли над горизонтом и остановились, будто по команде, Спингарн увидел внизу напугавших их нематериальных тварей.
— Они не придут сюда? Правда, Спингарн? — дрожащим, тихим голосом спросила Этель.
Спингарн все еще мог разглядеть останки человека-волка в раскрытой пасти чудовища.
— Не придут? — сказал Спингарн, как будто повторял урок. — Почему бы и нет?
Он спрашивал робота, но ответил Хок.
— Легионы Сатаны избегают владений Ее Величества, рядовой Спингарн. — Спингарн знал, что Хок, должно быть, пытается разрешить для себя проблему ориентации. Сержант достал из ранца бутылку, укоризненно покачал головой и решил, что хватит пить.
— Кто они? — вздрогнула Этель. — Чего они хотят?
— Ну? Где твой монитор?! — прикрикнул Спингарн на робота.
— Использовать современное оборудование на Талискере, сэр? — произнес робот в сомнении. — Как Арбитр тайм-аута я обязан признать такую процедуру недопустимой и не могу оправдать использование…
— Здесь не тайм-аут, будь ты проклят! — прорычал Спингарн.
— Хорошо, сэр. С удовольствием!
Приглушенный вой и ворчание тварей, копошившихся внизу, постепенно стихли.
Трое людей глядели на неподвижную фигуру робота; его одеяние причудливо сияло в свете близнецов-лун. Поднялся ветер, и крылья Этель затрепетали. Наконец робот заговорил:
— У меня нет достаточных данных об этих тварях для удовлетворительного ответа, сэр. У них нет разума. Они не являются продуктом каких-либо экспериментов людей в области генной инженерии.
— Тогда почему бесы гонятся за нами?! — спросил Хок.
— Почему? — повторила Этель. Спингарн знал — почему.
— Им нужно что-то в черепе человека, — ответил робот. — Забавно, сэр. Здесь они охотятся на людей. — Он покачал своей гуманоидной головой.
Этель упала в обморок.
— А человек-волк? — поинтересовался Спингарн, хотя уже знал ответ и на этот вопрос.
— Я могу применить к данному случаю Законы Вероятностей, сэр. Это был ваш знакомый, агент Управления по борьбе с катастрофами. Он рекомендовал вам держаться подальше от дороги.
— Но призраки увидели его, — сказал Спингарн.
— Да, сэр.
— Они получили то, что хотели, — произнес Спингарн с расстановкой.
Этель пришла в сознание.
— Где твари? — прошептала она.
— Ушли, — ответил Спингарн. — Они не подойдут к дороге,
— Почему? — спросила Этель.
— Почему? — повторил ее вопрос робот. — Потому что мы находимся во фрагменте Сцены, мадам! Здесь часть фактора смены Сцен! Призраки, как вы зовете их, не могу: взаимодействовать ни с одним барьером старых Сцен ! Вот что агент Управления по борьбе с катастрофами пытался сообщить вам, сэр, — обратился он к Спингарну.
— Но теперь, раз мы оказались на дороге, что нам делать дальше? — спросила девушка.
Дорога, как будто ей в ответ, начала двигаться.
— Можете прирезать меня! — проревел сержант в изумлении, — Проткните меня никой и отправьте в госпиталь! Боже мой, Спингарн, что здесь за место? И почему королевская дорога извивается, как испанская шлюха?
Даже находясь в центре странных событий, в ходе которых Талискер начал превращаться в ужасающую действительность, Спингарн почувствовал жалость к полностью сбитому с толку сержанту.
— Это все фокусы французов, сержант! Мы справимся с ними! — Затем он обратился к роботу:
— Оцени вероятности, черт возьми, и объясни, что происходит!
Робот начал возражать:
— Я не имею права подсказывать вам курс действий, режиссер Спингарн, — я слишком хорошо осведомлен о ваших исключительных качествах…
— Дорога поехала!
Только Этель держалась более или менее прямо. Других резко бросило назад. Хок медленно перекувырнулся, Спингарн упал на кольца своего хвоста, робот выдвинул мощные стабилизаторы, чтобы удержаться в равновесии. Далеко под ними лаяли и выли невиданные твари.
— Она везет нас с собой!
Несколько секунд все хранили молчание. Затем Хок приказал Спингарну принести связку гранат, чтобы бросить их в кромешную тьму, где скопились отвратительные аморфные существа. Спингарн не обратил на Хока внимания — с сержантом можно разобраться позже. Сейчас надо понять, с чего начинать на этой безумной планете.
— Работай! — крикнул Спингарн роботу. — Для чего, по твоему мнению, я взял тебя с собой, проклятый автомат? Что это за дорога? Почему она движется? И куда, черт возьми, она везет нас?!
— Ты сам должен знать, Спингарн, — пробормотала Этель.
Спингарн нечленораздельно зарычал па нее. Хок начал выходить из себя. Дорога заколыхалась, как огромная волна из бетона и стали. Они чувствовали ее движение, хотя не могли понять, каким образом она двигалась и куда их везла. Робот неохотно позволил своим электронным схемам оценить вероятности. Спингарн с нетерпением ждал результатов. Наконец робот сказал:
— На самом деле вероятность не работает здесь так, как должна, сэр. Я могу дать наиболее достоверное заключение? Хорошо, сэр. Мы находимся на пересечении двух старых Сцен, разделенных дорогой, которая представляет собой примитивную форму молекулярного барьера. На одной стороне дороги должна быть одна Сцена, а на другой — совсем другая. Первоначально барьер должен был полностью разделять Сцены. Но сейчас, сэр, Сцены не статичны. Они могут измениться в любой момент.
— Французы? — прорычал Хок снова. — Французская мартышка? Он француз, Спингарн! Пристрели его — он, без сомнения, шпион! Кто-то предал нас — золото помогло французам узнать, где искать пашу галерею. Скинь его с проклятой башни, Спингарн!
— В свое премся, сержант, — успокоил Хока Спингарн. Он думал, не ошибся ли, выбрав этого человека для своей небольшой группы. Но все же Хок с его воинственностью мог пригодиться, и на него можно положиться в трудную минуту. Скоро придется заняться решением тяжелой задачи — подавления в сознании Хока личности восемнадцатого века, которая определяла каждую его мысль. — Мы попали в неприятное положение, сержант, — объяснил он. — Вы доверяете мне?
— Я-то доверяю! — укоризненно произнес Хок, глядя на робота. — Но ты еще пожалеешь, что не всадил пулю в мартышку.
Спингарн представил себе пулю, пробивающую тонкие механизмы робота, и вздрогнул. Робот был единственным звеном, соединяющим его с двадцать девятым веком.