Отыскать жилище Бальбо в кромешной ночной тьме оказалось не просто. Пришлось выйти из кареты, зажечь потайные фонари и долго блуждать в потемках, возвращаясь в одно и то же место, пока наконец за высаженными в ряд деревьями они не увидели старый дом, напоминавший ферму. Они открыли калитку, и в свете фонарей перед ними предстал небольшой сад, точнее, сад, совмещенный с огородом. В доме, похоже, спали. Чтобы не поднимать шума, Николя прибег к своей отмычке. Дверь послушно, без скрипа, отворилась.
Они вошли в зал с низким потолком, обставленный под гостиную, с большим каменным камином, креслами и столом. У стены стоял клавесин, всюду валялись книги и музыкальные инструменты. В помещении рядом находилась кухня; возле плиты Николя с удивлением заметил ведро, полное мелкого песка. На деревянной столешнице стояли два брошенных прибора. Николя провел пальцем по тарелкам: остатки пищи успели засохнуть. Похоже, дом был пуст. Они обошли все три скудно обставленные комнаты второго этажа, открыли все шкафы с одеждой, старательно обшарили карманы. Наконец во внутреннем кармане плаща Бурдо наткнулся на смятую бумажку и, поднеся фонарь, развернул ее.
— Николя, иди сюда, смотри, что я нашел в глубине кармана!
И он протянул ему расправленную бумагу.
— Здесь написано: гостиница Менье, улица Реколле, за ночь 3 ливра 6 су. Оплачено 20 апреля 1778 года. Это счет. Гостиница Менье? Гостиница Менье. Это в Версале. Очень тихое место. Там можно и перекусить.
Но Николя одолевали совсем иные мысли.
— Пьер, скажи, в каком костюме ты нашел бумажку? Это очень важно.
Бурдо полез в шкаф и вытащил оттуда плащ цвета темной сливы.
— Здесь!
Взяв плащ, Николя внимательно осмотрел его, пощупал ткань, а потом попросил Бурдо надеть его. Затем, сняв с инспектора плащ, достал из шкафа фрак и попросил его примерить; при попытке Бурдо натянуть фрак тот затрещал по швам.
— М-да!
— Николя, скажи мне наконец, чего ты хочешь? Или ты решил выступить в роли мэтра Вашона, что обшивает нашу знать?
— Послушай, предположительно мы имеем дело с двумя очень похожими братьями, но один крупнее другого. Только вот какой?
— Это загадка?
— Почти. За обедом у Барбекано хозяин дома сказал, что из-за волнений, вызванных нехваткой денег, проигрышами и рухнувшими надеждами на наследство, Винченцо Бальбо резко растолстел. На рисунке Сент-Обена изображены два человека с одинаковыми лицами, только один в очках, а другой более плотного телосложения.
— И потому ты придаешь большое значение размеру плаща, в кармане которого я нашел счет из гостиницы Менье?
— Совершенно верно. Кому принадлежит этот плащ: Винченцо, когда его еще не затронули денежные заботы, или же кому-то другому, кто очень на него похож?
— Ты всегда обгоняешь меня на крутых поворотах, — с усмешкой произнес Бурдо. — Но, полагаю, я догадался, о чем ты сейчас думаешь. Если этот плащ принадлежит неизвестному, которого мы разыскиваем, значит, он останавливался в гостинице, название и адрес которой мы только что узнали, а значит, наш путь лежит в эту гостиницу. Как только мы туда доберемся, мы сможем выяснить личность незнакомца.
Слушая Бурдо, Николя продолжал рыться в ящике комода. Неожиданно он наклонился и, вытянув оттуда черную с золотом маску, поднес ее к носу, понюхал и удовлетворенно закивал головой.
— Наконец-то удача нам улыбнулась! Если я не ошибаюсь, это та самая маска, что на балу в Опере, когда был украден универсальный ключ, закрывала лицо наглого незнакомца, осмелившегося приблизиться к королеве!
— Что ж, еще одна улика. Но почему ты ее обнюхивал, словно она пахла «Водой королевы Венгрии»?
— Чтобы узнать, дружище, не пахнет ли она случаем чесноком или фосфором!
Они вернулись к карете, где в ожидании спал Барбекано. Не теряя времени, они пустились в путь. Высадив певчего на рыночной площади, они поблагодарили его и, повелев молчать о событиях сегодняшнего вечера, отправились на тихую улочку Реколле. Их торопливые шаги эхом отдавались на пустынных улицах. На дверях гостиницы Менье висела цепочка с ручкой на конце, устройство, без сомнения, предназначенное для припозднившихся постояльцев. Пришлось дергать за него довольно долго, пока наконец ставни на втором этаже не распахнулись и жалобный женский голос спросил, чего им надо в столь поздний час. Желая поторопить хозяйку, Николя суровым голосом велел открывать: полицейская проверка. Немного поломавшись, хозяйка все же спустилась и принялась открывать дверь, что заняло немало времени, ибо пришлось не только отпирать замок, но и отодвигать поистине бесчисленные щеколды и засовы. Наконец дверь открылась, и маленькая женщина, облаченная в капот и ночной чепец, подозрительно уставилась на них опухшими от сна глазками. Им снова пришлось представиться, и только тогда она нехотя впустила их в дом.