Берта заморгала, обдумывая сказанное мной.
- Может, они все это сделали, но просто приврали чуток Биллингсу, так как не хотели, чтобы он знал, где они остановились.
- Согласно заявлению Биллингса их чемоданы находились в багажнике машины.
Берта сидела в своем крутящемся скрипящем кресле, нервно барабаня пальцами по крышке стола. От колец с бриллиантами на ее пальцах вспыхивали то и дело яркие лучики света.
- Ради Бога, Дональд, выметайся отсюда и начинай уже что-то делать! Как ты вообще представляешь наше партнерство? Это что - дискуссионный клуб или детективное агентство?
- Просто я обратил твое внимание на совершенно очевидные факты.
- Мог бы и не обращать!- повысила голос Берта.- Иди и найди этих двух женщин. Не знаю, как ты, но лично я заинтересована в этом добавочном вознаграждении, в этих пяти сотнях!
- У нас есть хотя бы их приметы?
Из лежащего на столе блокнота она вырвала листок и бросила его мне в лицо.
- Вот тебе все приметы, все факты! Боже мой, ну зачем я с тобой связалась? Наконец-то приходит болван с деньгами, просит ему помочь, а ты начинаешь заниматься психоанализом...
- Полагаю, тебе даже не пришло в голову посмотреть в "Кто есть кто", кем был Джон Карвер Биллингс Первый?
- Почему я должна думать о том, кем был Джон Карвер Биллингс Первый, когда деньги есть у Второго!- закричала Берта.- Три сотни в твердой валюте наличными! Не чек, поверь мне, наличными!
Молча я подошел к полке, снял с нее "Кто есть кто" и стал просматривать страницы на букву "Б". Берта сначала следила за мной, сузив злые глаза, потом подошла и стала заглядывать через плечо. Я чувствовал на затылке ее горячее, сердитое дыхание. В этой книге не нашлось сведений о Джоне Карвере Биллингсе. Я достал другую - "Кто есть кто в штате Калифорния". Берта в нетерпении выхватила ее у меня и стала быстро просматривать сама.
- Может быть, у меня хватит ума, чтобы найти эту фамилию, а ты пока поедешь и проверишь этот мотельчик на шоссе.
- Хорошо, не слишком напрягай свой мыслительный аппарат, а то он может получить невосполнимый ущерб,- бросил я, устремляясь к двери.
Уверенность, что Берта кинет книгу мне вслед, почему-то не оправдалась: она не сделала этого.
Глава 2
Элси Бранд, моя секретарша, посмотрела на меня, оторвавшись от пишущей машинки:
- Новое дело?
Я кивнул.
- Как там Берта?
- Такая же, как всегда раздражительная, вспыльчивая, жадная, зацикленная на себе... Ну да ладно, не хочешь ли сыграть роль падшей женщины?
- Падшей женщины?
- Я же ясно выразился - падшей женщины.
- А, понимаю, прошедшее время! И что же мне нужно для этого сделать?
- Будем с тобой представлять мужа и жену, когда я зарегистрируюсь в мотеле.
- И что потом?
- Потом займемся работой детективов.
- Мне понадобится багаж?
- Подъедем к моему дому, и я возьму чемодан, больше нам ничего не понадобится.
Элси вынула из шкафа пальто, взяла шляпку и закрыла чехлом пишущую машинку.
Когда мы вышли из конторы, я протянул ей листок, исписанный неразборчивым почерком Берты Кул, и предложил прочитать. Элси внимательно его просмотрела.
- Очевидно, ему понравилась Сильвия, и он просто возненавидел Милли.
- Как ты определила?
- Боже мой, послушай сам, что здесь написано: "Сильвия, привлекательная брюнетка с большими карими блестящими глазами, симпатичная, интеллигентная, красивая, с прекрасной фигурой, среднего роста, около двадцати четырех лет, прекрасно танцует.
Милли, рыжая, голубоглазая, умная, может быть, лет двадцати пяти или двадцати шести, среднего роста, неплохая фигура".
Я ухмыльнулся:
- А теперь попытаемся выяснить, какую информацию оставили после себя эти женщины в мотеле, где они побывали всего три раза.
- Думаешь, работающий там персонал сможет нам что-нибудь сообщить?
- Вот именно поэтому, Элси, я и беру тебя с собой.
Хочу узнать, насколько аккуратно там работает персонал.
На стоянке я взял старую машину агентства. Когда подъехали к моему дому, Элси осталась сидеть в машине, а я поднялся наверх и покидал в чемодан какие-то вещички. Уходя, снял с вешалки на всякий случай плащ.
У меня была кожаная сумка для фотокамеры, которой пользовалась одна моя знакомая, ее я тоже прихватил с собой. Элси с любопытством осмотрела принесенное в машину.
- Похоже, нам придется путешествовать налегке,- заметила она.
Я кивнул.
Мы въехали на Супельведа, изучая расположенные на нем мотельчики. В это время дня они все были свободны.
- А вот и то, что мы ищем,- кивнул я Элси.- Вон там, направо.
Мы въехали на дорожку, ведущую к входу. Почти во всех отсеках двери были открыты. Негр собирал с постелей использованное белье. Симпатичная девушка в форменной шапочке и переднике убирала, и нам понадобилось минут пять, чтобы найти хозяйку.
Ею оказалась крупная женщина, чем-то напоминающая мне Берту. Но моя компаньонша была похожа на высеченную из камня бабу, а эта была явно помягче, если не считать глаз. Глаза у нее были Бертины.
- Как насчет того, чтобы получить номер?
Она посмотрела мимо меня на сидевшую в машине Элси.
- Надолго?
- На весь день и всю ночь.
Она была явно удивлена.
- Моя жена и я, мы ехали всю ночь. Нам надо хорошо отдохнуть, а потом мы хотели бы осмотреть город и завтра рано утром уехать.
- У меня есть славный номер за пять долларов.
- А как насчет номера пятого, вон в том углу?
- Это двойной номер. Вам он не подойдет.
- Сколько он стоит?
- Одиннадцать долларов.
- Я его возьму.
- Нет, не возьмете.
Я удивленно поднял брови.
- Думаю, вы ничего не получите.
- Это почему же?
- Послушайте, мое заведение очень высокого класса. Если вы знаете эту девушку достаточно хорошо, чтобы пойти в одиночный номер, как муж и жена, и у вас есть деньги, чтобы оплатить его, я согласна. Если же вы собираетесь вместе снять двойной номер, то я знаю, что это означает.
- Вы напрасно беспокоитесь. Не будет никакого шума, никакой компании. Я вам заплачу двадцать баксов за пятый номер. Договорились?
Она оглядела Элси.
- Кто она?
- Она мой секретарь. Я не собираюсь к ней приставать. Наше путешествие связано с деловой поездкой.