Выбрать главу

Берта заморгала, обдумывая сказанное мной.

- Может, они все это сделали, но просто приврали чуток Биллингсу, так как не хотели, чтобы он знал, где они остановились.

- Согласно заявлению Биллингса их чемоданы находились в багажнике машины.

Берта сидела в своем крутящемся скрипящем кресле, нервно барабаня пальцами по крышке стола. От колец с бриллиантами на ее пальцах вспыхивали то и дело яркие лучики света.

- Ради Бога, Дональд, выметайся отсюда и начинай уже что-то делать! Как ты вообще представляешь наше партнерство? Это что - дискуссионный клуб или детективное агентство?

- Просто я обратил твое внимание на совершенно очевидные факты.

- Мог бы и не обращать!- повысила голос Берта.- Иди и найди этих двух женщин. Не знаю, как ты, но лично я заинтересована в этом добавочном вознаграждении, в этих пяти сотнях!

- У нас есть хотя бы их приметы?

Из лежащего на столе блокнота она вырвала листок и бросила его мне в лицо.

- Вот тебе все приметы, все факты! Боже мой, ну зачем я с тобой связалась? Наконец-то приходит болван с деньгами, просит ему помочь, а ты начинаешь заниматься психоанализом...

- Полагаю, тебе даже не пришло в голову посмотреть в "Кто есть кто", кем был Джон Карвер Биллингс Первый?

- Почему я должна думать о том, кем был Джон Карвер Биллингс Первый, когда деньги есть у Второго!- закричала Берта.- Три сотни в твердой валюте наличными! Не чек, поверь мне, наличными!

Молча я подошел к полке, снял с нее "Кто есть кто" и стал просматривать страницы на букву "Б". Берта сначала следила за мной, сузив злые глаза, потом подошла и стала заглядывать через плечо. Я чувствовал на затылке ее горячее, сердитое дыхание. В этой книге не нашлось сведений о Джоне Карвере Биллингсе. Я достал другую - "Кто есть кто в штате Калифорния". Берта в нетерпении выхватила ее у меня и стала быстро просматривать сама.

- Может быть, у меня хватит ума, чтобы найти эту фамилию, а ты пока поедешь и проверишь этот мотельчик на шоссе.

- Хорошо, не слишком напрягай свой мыслительный аппарат, а то он может получить невосполнимый ущерб,- бросил я, устремляясь к двери.

Уверенность, что Берта кинет книгу мне вслед, почему-то не оправдалась: она не сделала этого.

Глава 2

Элси Бранд, моя секретарша, посмотрела на меня, оторвавшись от пишущей машинки:

- Новое дело?

Я кивнул.

- Как там Берта?

- Такая же, как всегда раздражительная, вспыльчивая, жадная, зацикленная на себе... Ну да ладно, не хочешь ли сыграть роль падшей женщины?

- Падшей женщины?

- Я же ясно выразился - падшей женщины.

- А, понимаю, прошедшее время! И что же мне нужно для этого сделать?

- Будем с тобой представлять мужа и жену, когда я зарегистрируюсь в мотеле.

- И что потом?

- Потом займемся работой детективов.

- Мне понадобится багаж?

- Подъедем к моему дому, и я возьму чемодан, больше нам ничего не понадобится.

Элси вынула из шкафа пальто, взяла шляпку и закрыла чехлом пишущую машинку.

Когда мы вышли из конторы, я протянул ей листок, исписанный неразборчивым почерком Берты Кул, и предложил прочитать. Элси внимательно его просмотрела.

- Очевидно, ему понравилась Сильвия, и он просто возненавидел Милли.

- Как ты определила?

- Боже мой, послушай сам, что здесь написано: "Сильвия, привлекательная брюнетка с большими карими блестящими глазами, симпатичная, интеллигентная, красивая, с прекрасной фигурой, среднего роста, около двадцати четырех лет, прекрасно танцует.

Милли, рыжая, голубоглазая, умная, может быть, лет двадцати пяти или двадцати шести, среднего роста, неплохая фигура".

Я ухмыльнулся:

- А теперь попытаемся выяснить, какую информацию оставили после себя эти женщины в мотеле, где они побывали всего три раза.

- Думаешь, работающий там персонал сможет нам что-нибудь сообщить?

- Вот именно поэтому, Элси, я и беру тебя с собой.

Хочу узнать, насколько аккуратно там работает персонал.

На стоянке я взял старую машину агентства. Когда подъехали к моему дому, Элси осталась сидеть в машине, а я поднялся наверх и покидал в чемодан какие-то вещички. Уходя, снял с вешалки на всякий случай плащ.

У меня была кожаная сумка для фотокамеры, которой пользовалась одна моя знакомая, ее я тоже прихватил с собой. Элси с любопытством осмотрела принесенное в машину.

- Похоже, нам придется путешествовать налегке,- заметила она.

Я кивнул.

Мы въехали на Супельведа, изучая расположенные на нем мотельчики. В это время дня они все были свободны.

- А вот и то, что мы ищем,- кивнул я Элси.- Вон там, направо.

Мы въехали на дорожку, ведущую к входу. Почти во всех отсеках двери были открыты. Негр собирал с постелей использованное белье. Симпатичная девушка в форменной шапочке и переднике убирала, и нам понадобилось минут пять, чтобы найти хозяйку.

Ею оказалась крупная женщина, чем-то напоминающая мне Берту. Но моя компаньонша была похожа на высеченную из камня бабу, а эта была явно помягче, если не считать глаз. Глаза у нее были Бертины.

- Как насчет того, чтобы получить номер?

Она посмотрела мимо меня на сидевшую в машине Элси.

- Надолго?

- На весь день и всю ночь.

Она была явно удивлена.

- Моя жена и я, мы ехали всю ночь. Нам надо хорошо отдохнуть, а потом мы хотели бы осмотреть город и завтра рано утром уехать.

- У меня есть славный номер за пять долларов.

- А как насчет номера пятого, вон в том углу?

- Это двойной номер. Вам он не подойдет.

- Сколько он стоит?

- Одиннадцать долларов.

- Я его возьму.

- Нет, не возьмете.

Я удивленно поднял брови.

- Думаю, вы ничего не получите.

- Это почему же?

- Послушайте, мое заведение очень высокого класса. Если вы знаете эту девушку достаточно хорошо, чтобы пойти в одиночный номер, как муж и жена, и у вас есть деньги, чтобы оплатить его, я согласна. Если же вы собираетесь вместе снять двойной номер, то я знаю, что это означает.

- Вы напрасно беспокоитесь. Не будет никакого шума, никакой компании. Я вам заплачу двадцать баксов за пятый номер. Договорились?

Она оглядела Элси.

- Кто она?

- Она мой секретарь. Я не собираюсь к ней приставать. Наше путешествие связано с деловой поездкой.