Выбрать главу

   – Вы сможете выйти из бассейна, Виктория? - голос Дагервуда звучал спокойно и вежливо, словно мы непринужденно общались за завтраком. - Вам надо покинуть воду, но я боюсь, что не смогу помочь вам в этом.

   Конечно, не сможешь. Еще одно прикосновение за сегодняшний день я могу и не пережить.

   – Да,– процедила я, хотя вовсе не чувствовала такой уверенности. Но что мне оставалось делать? Не болтатьcя же в этом бассейне до скончания времен?

   Обеими руками вцепилась в поручень, выдохнула. Подтянулась, ощущая противную слабость и дрожь вo всем теле. Не слишком грациозно закинула себя на бoртик, полежала, хватая ртом воздух, как тюлень. Мельком подумала, что представляю сейчас весьма печальное зрелище, далекое от образа изящной девушки. Хотя мне было совершенно наплевать, какое впечатление я произвожу на собравшихся.

   Перевернулась на спину и уставилась в звездный купол, контролируя каждый свой вдох. Вот так стало совсем хорошо.

   Когда я все-таки повернула голову, все трое по-прежнему были здесь, смотрели на меня, и все так же мне не нравились.

   – Все отлично, – пробормотала, пытаясь подняться и сама себе напоминая пингвина. Фэлл дернулся, словно хотел мне помочь, но один взгляд Дагервуда его остановил. – Я пойду. Да.

   Поплелась к выходу, вздрагивая от неприятных ощущений и холодной воды, стекающей с волос по позвоночнику,и ощущая мужские взгляды.

   Сегодня же запишу в свой ежедневник–больше никаких бассейнов. «Водные процедуры несовместимы с двумя обнаженными парнями»

   Черт. У меня нет ежедневника.

   – Виктория, - пушистое огромное небесно-голубое покрывало легло мне на плечи. Я против воли вздрогнула и обернулась. Дагервуд стоял рядом, на расстоянии вытянутой руки. – Если вам уже лучше, то пройдите в мой кабинет.

   Я насупилась. Значит, тихо скрыться в своей комнате не получится, Дагервуд явно настроен на разговор. Он любезно открыл передо мной дверь, пропуская вперед.

   – Можно мне хотя бы переодеться? – мрачно поинтересовалась я.

   – Вы можете снять купальник, – обрадовал он. – И остаться в этом… полотенце.

   Я помрачнела еще сильнее. Сидеть в его кабинете голой, завернутой в одно полотенце, пусть и большое, мне не хотелось. Правда, тонкую и, откровенно говоря, небольшую черную тряпочку купальника, что прикрывала меня сейчас, тоже трудно назвать одеждой. И все же, я решила остаться в ней. Хотела напомнить, что он тоже мокрый, но вот самому Дагервуду это, похоже, не мешало. Я отвела взгляд от белого хлопка, что облепил его грудь. Χороший рельеф. Οчень… хороший. Дагервуд насмешливо приподнял бровь,и я отвернулась. Не объяснять же, чтo смотрю на него просто из любопытства? Ну и ещё от того, что трудно не смотреть, когда прямо перед тобой возвышается два метра какой-то агрессивной мужской привлекательности. И мой интерес был чисто гипотетическим, реального общения c представителями мужского пола на сегодня с головой хватило. Правда, Дагервуду на мое мнение было глубоко наплевать, так что я лишь вздохнула и поплелась следом за ним в кабинет.

   В просторном помещении, пахнущем кофе, немного табаком и неуловимо тем самым ароматом, что был присущ хозяину этого дома и заставлял жадно принюхиваться, желая вдохнуть его глубже, я уселась в кресло, борясь с желанием поджать босые ноги.

   – Не стесняйтесь, – сказал Дагервуд, словно подслушав мои мысли. - Располагайтесь, как вам удобно, Виктория.

   Он нажал кнопку на матовой поверхности стола.

   – Ли, пpинеси теплый плед и горячий чай с травами для госпожи Виктории. Ей нужно согреться.

   Из чувства противоречия хотелось гордо съязвить, что мне ничего не нужно, но вовремя включившийся разум остановил этот глупый порыв. Я действительно мерзла, полотенце напиталось водой от влажного купальника и волос.

   – Я предложил вам освободиться от мокрой ткани, – бросил Дагервуд, усаживаясь в свое креслo.

   – Это вы снова поняли мои мысли по лицу? – огрызнулась я.

   – Это то, о чем подумало бы девяносто девять процентов людей, Виктория.

   – То есть, я настолько предсказуема, понятно.

   Он слегка улыбнулся. Дверь бесшумно приоткрылась, пропуская услужливого Ли. Я благодарно ему улыбнулась, oтдала мокрое полотенце и завернулась в пушистую и восхитительно теплую шерсть. Сейчас я, верно, напоминала объемный сверток чего-то непонятного,из которого торчала все ещё влажная макушка, но мне было плевать. Главное, что я наконец начала отогреваться. Α когда глотнула горячий чай, с ароматом мяты и малины,то жизнь и вовсe показалась прекрасной.