Охнув, Лэйси натянула одеяло до подбородка. Сэм схватил рубашку и стал поспешно натягивать ее.
- Ведь правда, мама? - спросил мальчик, по дойдя к постели.
Сэм изобразил строгое лицо.
- Ты должен знать, что сначала надо постучать, Энди. Муж и жена имеют право на уединение. Ты запомнишь это?
Энди кивнул, его личико стало печальным.
- Я запомню, папа. Расти сказал, ты и мама будете спать в одной постели, но я не поверил ему.
Лэйси снова охнула.
- Ты обсуждал это с Расти?
- Мы обо всем беседуем. - Мальчик пожал плечами. - Но я ничего не спрашивал ни о тебе, ни о Сэме. Я просто слышал, как разговаривали Расти и другие парни. Вряд ли они знали, что я слышу.
- И что же они говорили? - спросила Лэйси сдавленным голосом.
Энди приподнял голову, стараясь припомнить разговор.
- Они говорили, что это странно, почему папа не сказал ничего о своей женитьбе на тебе, когда появился на ранчо.
- И это все? - нежно переспросил Сэм.
- Расти сказал, что это их не касается. А потом Лефти и говорит, что Рита им рассказала, будто вы с мамой спите в разных комнатах. И тогда Расти сказал, что им не следует интересоваться этим, что ты и мама можете жить в разных комнатах, но он готов отдать руку на отсечение, что спать вы будете в одной постели.
Сэм выразительно кашлянул.
- Как видишь, Расти был прав. Но запомни, такие вещи не подлежат обсуждению. А теперь иди, сын. Твоя мама придет сказать тебе спокойной ночи через несколько минут.
Энди, вполне удовлетворенный, вышел из комнаты. Сэм посмотрел на Лэйси и увидел, что в ее лице нет ни кровинки.
- Пошел ты к черту, Сэм Гентри, - проговорила она. - Я дошла до того, что потеряла уважение управляющего и своих рабочих, и мой собственный сын задает мне такие вопросы...
- Но мы ведь муж и жена, Лэйси. В этом нет ничего такого, чего бы следовало стыдиться.
Он встал, прошел к умывальнику и наполнил таз водой из большого кувшина. Лэйси не смотрела, как он моется. С криком недовольства она выскочила из постели, набросила пеньюар и вылетела из комнаты.
Сэм изо всех сил старался не обращать внимания на Лэйси все последующие дни. Каждое утро он рано покидал дом и все свои силы уделял ранчо. Наука управления таким хозяйством была не из легких, но постепенно он освоился. Он предпочитал завтракать с рабочими, а иногда присоединялся к ним и за ужином. Сидеть за столом с друзьями было куда приятнее, чем ловить на себе недовольные взгляды, которые бросала на него Лэйси. Если у него и были какие-то сомнения, что наказание возымело действие, достаточно было только взглянуть на нее.
Но по ночам ему не спалось. Его так и распирало от желания ворваться в спальню Лэйси и наброситься на нее. Разумеется, он думал, что она станет сопротивляться, но не сомневался, что ему нетрудно будет разбудить в ней страсть. Возможно, умом она действительно не хотела этого, но Сэм был достаточно опытен, чтобы понять, чего хотело ее тело. Он внушал себе, что его цель пребывания на ранчо - наказать Лэйси. Но постоянное возбуждение, которым он был объят, ставило под сомнение его собственное намерение.
Как-то раз Сэм чинил забор, когда увидел подъехавшего к его дому Крэмера. Его кулаки сжались сами собой, но он сдержался и решил понаблюдать, пригласит ли Лэйси гостя в дом.
Прикрыв ладонью глаза от яркого солнца, Сэм следил, как Крэмер соскочил с лошади, привязал ее к столбу и направился к дому. Внезапно раздался выстрел. Сэм выхватил револьвер и поискал глазами стрелка. Еще один выстрел последовал за первым. Пыль взметнулась фонтанчиками, когда пули вошли в землю всего в нескольких дюймах от ног Крэмера. Сэм бросился за угол сарая. Он пригнулся и, почти не целясь, дважды выстрелил, но стрелявший успел скрыться. Револьвер Сэма еще дымился, когда рабочие окружили его.
- Что случилось? - спросил Барни.
- Я расскажу вам, что случилось, - сказал Крэмер, направляясь к Сэму. Гентри стрелял мне в спину.
Сэм прищурился.
- Ты врешь, Крэмер. Я не стреляю людям в спину. Крэмер внимательно взглянул на револьвер Сэма.
- Дуло еще дымится. Вы все свидетели, - обратился он к рабочим. - Мои глаза не подводят меня, Гентри. Я видел, как ты целился в меня.
Лэйси выбежала из дома и подошла к Сэму и Крэмеру.
- Что происходит?
- Ваш муженек, дорогая, старался убить меня, - заявил Крэмер.
Недоверие отразилось на лице Лэйси.
- Я слышала выстрелы, Но... право, вы ошибаетесь, Тэйлор. Сэм вспыльчивый, но я уверена, он не стал бы стрелять в вас.
- Однако именно это он и сделал, - настаивал Крэмер. - Он стрелял мне в спину, и это не сойдет ему с рук!
Крэмер схватил поводья и вскочил в седло.
- Ты еще услышишь обо мне, Гентри. - Пришпорив коня, он выехал за ворота.
- Что на самом деле случилось, Сэм? - спросил Расти, когда парни начали расходиться.
- Кто-то действительно стрелял в Крэмера, но не я.
- Но ты стрелял из своего револьвера?
- Я заметил какое-то движение около сарая и сделал пару выстрелов.
- Крэмер влиятельное лицо в городе, сынок. Я не стал бы легко относиться к его угрозам.
- Пошел он... - огрызнулся Сэм. Но на самом деле у него было достаточно причин для беспокойства. Он ни на минуту не забывал, что находился в розыске, и меньше всего хотел иметь дело с представителями закона.
- Будь осторожен, - посоветовал Расти, прежде чем повернуться и уйти.
- Ты сделал это, Сэм? - спросила Лэйси.
- Пожалуйста, не причисляй меня к той категории, к которой принадлежит твой любовник, - огрызнулся Сэм. - Я не имею привычки стрелять людям в спину. А что касается Крэмера, то мне даже пули на него жалко.
Одного взгляда на ее лицо было достаточно, чтобы понять, что она не уверена в его невиновности. Не то чтобы это очень удивило Сэма, но все-таки было обидно.
- Я надеюсь, ты говоришь правду, Сэм, - прошептала Лэйси, повернулась и направилась к дому.
Сэм смотрел на ее удаляющуюся фигуру, любовался покачиванием ее бедер и вспоминал, как прекрасна ее нагота. Ее тело было совершенным.
Сэм отбросил несвоевременные мысли и вернулся к работе, которую прервало появление Крэмера.
Почти забыв о происшествии с Крэмером, Сэм шел на ужин в Большой дом, когда двое всадников въехали во двор. Он остановился и подождал, пока они приблизятся... И тихо выругался, заметив, как солнце играет на их жетонах. Визит шерифа и его помощника не сулил ничего хорошего., - Привет, шериф. Чем могу быть вам полезен?
- Я полагаю, вы знаете, Гентри, - сказал шериф Хейл, поравнявшись с Сэмом.
- Понятия не имею, что привело вас сюда. Почему бы вам не поделиться со мной?
- Тэйлор Крэмер выдвинул обвинения против вас.
Сэм оставался внешне спокоен, несмотря на злость, охватившую его. Он и предположить не мог, что Крэмер зайдет так далеко.
- Я могу узнать, что это за обвинения?
- Покушение на убийство. Он сказал, вы пытались выстрелить ему в спину. И есть свидетели, которые видели, что вы держали револьвер и он дымился.
- Да, я стрелял, но не в Крэмера, а в человека, который пытался его убить.
Хейл и его помощник скептически переглянулись.
- Кто-то еще видел этого человека? Сэм нахмурился.
- Нет. Но это не значит, что его не было.
- Еще один вопрос, мистер Гентри, - вступил в разговор помощник шерифа. - Между вами и мистером Крэмером недавно произошла ссора?
- Просто мы с Крэмером разошлись во взглядах на один и тот же предмет, но это еще не означает, что я пытался убить его.
- По моему разумению, это отягощающее обстоятельство, - заметил шериф. - А если прибавить настойчивое утверждение мистера Крэмера, что он видел, как вы спустили курок, то без моего разбирательства не обойтись. Вы арестованы, Гентри. Сдайте оружие.
У Сэма помутилось в глазах. Тюрьма - единственное место, куда он никогда не хотел бы попасть, но сейчас все шло к тому, что именно там он и окажется. Сколько времени потребуется, чтобы шериф опознал в нем беглеца, изображенного на злополучных объявлениях о розыске? Так как о бегстве нечего было и думать, Сэм отстегнул ремень с оружием и отдал шерифу.