— Я уверена, вам найдут другого тренера, чтобы…
— Нет! Он сегодня сказал на тренировке, что не может никого найти. Он обзвонил всех пап и даже мам. Все очень заняты.
Эмма прижала сына к себе. Преждевременное окончание бейсбольного сезона было для Габи трагедией.
Он отстранился и с надеждой взглянул на нее.
— Как ты думаешь, Раф может быть нашим тренером?
Нет! Еще не хватает, чтобы Раф стал для Габи неким бейсбольным идолом.
Надо было что-то отвечать.
— Не думаю, что Раф сможет выдержать такую нагрузку.
— Но…
— Я видела ваши тренировки. Тренер бегал между игроками, показывая, как играть.
— Но…
— Раф не может бегать, Габи. Он говорил мне. Его темные глаза снова наполнились слезами.
— Ну как же быть, мама? Мы даже еще не выиграли ни одной игры.
Эмма сняла с головы сына бейсболку и провела рукой по влажным густым волосам.
— Вот что. Я сейчас выключу компьютер и, пока ты будешь мыться в ванне, постараюсь всех обзвонить и все выяснить, хорошо?
— Хорошо, — повторил он без особой надежды. К тому времени, как Габи был готов идти спать, у Эммы были две новости: плохая и хорошая. Плохая состояла в том, что никто не хотел тренировать «тигров». А хорошей новостью — во всяком случае, для Габи — было то, что она сама решила стать их тренером.
— Мам! — Габи уставился на нее. — Но ты же ничего не понимаешь в бейсболе.
— Да, я знаю мало. Но вы уже сами многое умеете. Я немного подучусь. Эмма поправила на нем пижаму. — Ну, как тебе это? Если я не возьмусь, вам придется закончить ее сезон.
Габи обвил ручонками шею.
— Спасибо, мамочка.
Эмма обняла его. У нее не было времени, но она скорее откажет себе в нескольких часах сна, чем огорчит сынишку.
Теперь нужно было как можно дольше скрывать эту новость от Рафа. Он не только будет сильно смеяться, но и поймет, что она хочет изолировать его от Габи.
Меньше всего ей сейчас было нужно, чтобы Раф еще больше вырос в глазах ее сына. Габи и так считал его суперменом. Выше этого был только отец.
Глава 7
— Нет, это совсем не то, что мне от тебя нужно.
Раф поднял голову от статьи, которую редактировал, и посмотрел в сторону Эммы, сидевшей за компьютером.
— Что, извини?
Она бросила рассеянный взгляд через плечо.
— Прости, это я компьютеру. Я обычно разговариваю с ним.
Он хмыкнул, поднялся из-за письменного стола и потянулся.
— Над чем ты сейчас трудишься?
— Переделываю надпись на обложке. Раф подошел и встал у нее за спиной, чтобы видеть экран.
— Ты собираешься заполнить буквы в заголовке историческими снимками? Отличная идея! Эмма открыла папку.
— Тебе нравится? Давай покажу, что я отобрала. Раф подвинул стул и начал рассматривать фотографии.
— Битвы, генералы, знаменитости… Нет это не совсем то.
Эмма нахмурилась.
— Это же исторический журнал, разве нет?
— Да, но… — Он поднял на нее глаза. — Я тут провел кое-какие исследования на рынке сбыта и выяснил, что журналы читают в основном женщины. Если мы хотим, чтобы наш журнал читали, надо заинтересовать в первую очередь их.
— А это вовсе не война и генералы, — задумчиво сказала Эмма. — Ты имеешь в виду повседневную жизнь. Садоводство. Кулинария. Убранство дома.
— Совершенно верно. Мы будем публиковать старинные советы садоводам. Какие цветы выращивали южане сто лет назад. Что они готовили. Как они готовили. Какую мебель производили и покупали. И увяжем это с сегодняшним днем.
Эмма откинулась в кресле.
— Такой журнал будут раскупать, как пиво на бейсбольных матчах.
Раф улыбнулся. Ее предсказания значили для него больше, чем все доклады специалистов по рынкам сбыта.
— Будем надеяться.
— Ты гений.
Раф почувствовал, как растет в собственных глазах.
— Я просто изучил рынок.
— Но это твоя идея.
Он пожал плечами и взял ее за руку. Сразу пошли воспоминания: как они работали вместе, как она помогала ему.
— Мы были отличной командой. — Он внимательно посмотрел в ее красивое лицо, в настороженные глаза. — И продолжаем быть.
— Не надо.
— Что не надо? Она вырвала руку.
— Не смотри на меня так.
— А как я смотрю на тебя?
— Как… как… — Краска залила ей щеки. — Как будто ты хочешь поцеловать меня.
— Хочу.
Эмма резко встала.
— Ты согласился, чтобы наши отношения не выходили за рамки чисто деловых.
— Да, согласился… — Он взъерошил волосы. — Но я не могу прекратить смотреть на тебя так, будто я тебя хочу… Потому что я тебя действительно хочу.
— Раф, я…
— Я все знаю. — Он с грохотом задвинул стул под письменный стол. — Я должен ждать, когда ты прикоснешься ко мне. Я забыл, прости. Этого больше не произойдет.
— Ты и раньше так говорил. Лицо у него стало напряженным.
— Неужели мое прикосновение настолько противно?
По ее лицу он понял, что она не могла ответить «да» и не скажет «нет».
— Эмма…
— Нет! — Она попятилась от него. — Я не могу так работать, Раф.
— Ты права. — Он снова выдвинул стул и решительно сел на него. — Прости. Клянусь, что больше не дотронусь до тебя. С этого момента я буду ждать, пока ты сама прикоснешься ко мне.
Кажется, она немного успокоилась.
— Ты имеешь в виду, чтобы пробудить твои воспоминания.
— Ну, разумеется.
Раф поставил машину у соседнего входа: его обычное место перед домом было занято несколькими большими автофургонами.
Эмма и Сильвия стояли во дворе и разговаривали с крупным мужчиной в джинсах и рубашке с короткими рукавами.
Раф взглянул на часы: четверть третьего. Что это Эмма дома так рано в пятницу?
Он вылез из машины и увидел надпись на борту одного из автофургонов: «Городская кровельная компания». Наконец-то явились. Всю неделю обещали приехать.
Идя по дорожке, Раф заметил некоторое смущение на лице у Сильвии, наигранное удивление на лице у кровельщика и настороженное выражение лица Эммы.
Первой Рафа заметила Сильвия. Лицо у нее просветлело.
— О, слава Богу, Раф приехал. Это человек, который оплачивает ремонт, обратилась она к кровельщику. — Он поймет.
Раф действительно сразу все понял. Этот прохиндей готов был обмануть двух неопытных женщин, получи он хотя бы малейший шанс.
— Рад, что вы подъехали, мистер Джонсон. — Кровельщик представился как Дэннис Форд. — Может быть, вы поймете то, что я пытаюсь втолковать этой дамочке? Нам придется…
— У вас сложилось неверное впечатление, мистер Форд, — прервал его Раф. Я всего-навсего квартиросъемщик. Эти дамы — владелицы дома. С одной из них Эммой — вам и придется иметь дело.
— Но, Раф! — Сильвия положила ладонь ему на руку. — Вы, мужчины, гораздо лучше разбираетесь в подобных вещах.
Раф поднял брови. Сильвия, конечно, была очень милой, но иногда он понимал, почему она так раздражает Эмму. Он потрепал Сильвию по руке.
— Эмма — умная женщина, Сильвия. Она в состоянии понять, о чем говорит мистер Форд. — Он повернулся и многозначительно посмотрел на кровельщика. Если этот человек, конечно, говорит на английском языке. Если она не поймет, я думаю, вам придется просто пригласить другого кровельщика.
Глаза у мистера Форда сузились.
— Это твои деньги, Раф, — неохотно сказала Эмма.
Он покачал головой.
— Это цена аренды, помнишь? Твоя крыша в обмен на крышу над моей головой.
Эмма посмотрела на него так, словно впервые увидела.
— С вашего позволения, я пойду поиграю в мяч с моим… — Раф чуть было не сказал: «Сыном». -С моими маленькими друзьями. Если понадобится моя помощь, позовите меня. Мы будем на заднем дворе.
Идя к крыльцу, он чувствовал на своей спине испепеляющий взгляд зеленых глаз Эммы.
Дети становились неуправляемыми.
Эмма обвела глазами тринадцать мальчиков и девочек, которые ждали ее указаний.