Выбрать главу

Сообщив требуемую информацию, мисс Морли промолвила:

– Итак, вы обнаружили, что та женщина, которая была пациенткой Генри, – мисс Сейнсбери Сил, – тоже убита.

Слово «тоже» прозвучало несколько вызывающе.

– Ваш брат в разговоре с вами никогда не упоминал мисс Сейнсбери Сил? – спросил Пуаро.

– Нет, я такого не припоминаю. Генри рассказывал мне об особенно трудных пациентах и о разных забавных случаях, но мы редко говорили о его работе. Он очень уставал и вечерами старался о ней не думать.

– А вы не слышали, чтобы у вашего брата лечилась некая миссис Чепмен?

– Чепмен? Нет, вряд ли. В этом вам больше сможет помочь мисс Невилл.

– Мне бы хотелось связаться с ней. Где она сейчас?

– По-моему, работает у дантиста в Рэмсгейте.

– Она еще не вышла замуж за этого молодого человека, Фрэнка Картера?

– Нет. Надеюсь, этого никогда не произойдет. Мне не нравится этот молодой человек, мсье Пуаро. В нем есть нечто порочное. Я чувствую, что у него отсутствуют необходимые моральные качества.

– Как вы думаете, – спросил Пуаро, – он мог застрелить вашего брата?

– Во всяком случае, он на это способен, – медленно отозвалась мисс Морли, – так как абсолютно не в состоянии себя контролировать. Но я не вижу у него ни мотива, ни возможностей. Ведь Генри не смог убедить Глэдис бросить его. Она к нему просто прикипела.

– А как по-вашему, его не могли подкупить?

– Подкупить? Чтобы он убил моего брата? Что за странная идея!

В этот момент симпатичная темноволосая девушка принесла чай. Когда дверь за ней закрылась, Пуаро осведомился:

– Эта девушка прислуживала вам в Лондоне, не так ли?

– Агнес? Да, она была моей горничной. С кухаркой мне пришлось расстаться – она не захотела ехать в деревню, – и теперь Агнес меня полностью обслуживает. Она неплохо научилась готовить.

Пуаро кивнул.

Он хорошо знал домашний уклад на Куин-Шарлотт-стрит, 58 – они тщательно вникли во все детали во время следствия. Мистер Морли и его сестра занимали два верхних этажа дома. Полуподвал был заперт, за исключением узкого прохода к заднему двору, где находилась корзина, которую поднимали на верхний этаж с товарами, доставляемыми от лавочников, и была установлена переговорная трубка. Таким образом, внутрь можно было попасть только через парадный вход, где посетителей встречал Элфред. Это убедило полицию в том, что в то утро ни один незваный гость не мог войти в дом.

Кухарка и горничная прослужили у Морли несколько лет и пользовались хорошей репутацией. Поэтому, хотя теоретически было возможно, что одна из них проскользнула на третий этаж и застрелила своего хозяина, такой вариант не принимали всерьез. Ни одна из двух женщин не казалась встревоженной или испуганной во время допроса, и не было никаких причин связывать их со смертью Морли.

Тем не менее, когда Агнес подавала уходящему Пуаро его шляпу и трость, она спросила с необычной нервозностью:

– Известно что-нибудь новое о смерти хозяина, сэр?

Пуаро внимательно посмотрел на нее.

– Пока нет, – ответил он.

– Все еще думают, что он сам застрелился, так как напутал с лекарством?

– Да. А почему вы спрашиваете?

Агнес теребила фартук, не глядя на Пуаро.

– Хозяйка так не считает.

– И вы с ней согласны?

– Я? Не знаю, сэр. Мне только хотелось быть уверенной…

– Для вас стало бы облегчением знать наверняка, что это было самоубийство? – мягко осведомился Эркюль Пуаро.

– О да, сэр, – быстро согласилась Агнес.

– Возможно, по какой-то особой причине?

Ее испуганные глаза встретились со взглядом Пуаро. Она слегка отпрянула:

– Я… я ничего об этом не знаю, сэр. Я просто спросила…

«Но почему она спросила?» – думал Эркюль Пуаро, шагая по дорожке к воротам.

Он был уверен, что на этот вопрос существует ответ, но пока не мог его найти.

Но он чувствовал, что на шаг приблизился к разгадке.

6

Вернувшись в свою квартиру, Пуаро с удивлением обнаружил в ней неожиданного посетителя.

Над спинкой стула виднелась лысая голова, а вскоре маленькая аккуратная фигурка мистера Барнса поднялась на ноги.

Как всегда быстро моргая, он объяснил, что явился с ответным визитом.

Пуаро притворился необычайно обрадованным появлением мистера Барнса.

Он велел Джорджу подать кофе, осведомившись вначале, не предпочитает ли гость чай или виски с содовой.

полную версию книги