Опасаются, что «бетси» не сможет его заменить. Таких писем пришло не меньше четырехсот, — вновь тяжелый вздох. — Хуже того, девяносто салонов отказались продавать наши машины. Дело свое они знали, а вот смогут ли их заменить новички?
Анджело глубоко затянулся.
— Чего-то я не понимаю. «Мазда ротари» с двигателем Ванкеля пользуется все возрастающим спросом от побережья до побережья, а у нас возникают проблемы.
Почему?
— Я думаю, «мазду» продает та же мелочевка, что обращается к нам. Они вечно гоняются за новизной. Кроме того, «Мазда» пытается ворваться на американский рынок. Они финансируют послепродажное техническое обслуживание своих моделей, — Бэнкрофт посмотрел на Анджело. — Если б мы пошли тем же путем, нам потребовалось бы пятьдесят миллионов, чтобы обеспечить то же самое по всей стране. Вот почему «Мазда» сконцентрировалась лишь на Флориде и Калифорнии. Если они закрепятся там, а спрос на их автомобили будет расти, им уже не придется вкладывать деньги в станции техобслуживания в других регионах.
Анджело кивнул.
— А мы загнаны в угол. И должны продавать автомобили по всей стране, ибо так было до сих пор.
— Вижу, вы начинаете прозревать, — покивал Бэнкрофт.
Анджело затушил окурок.
— И что же нам делать?
— Я могу давать советы лишь с точки зрения продавца. Не вдаваясь в производственные проблемы.
— Я слушаю.
— Прежде всего, не отказывайтесь от «сандансера».
Именно это более всего тревожит торговцев. Второе, последуйте схеме японцев и начните продажу новой модели на ограниченной территории, формируя повышенный спрос в других местах. Если все пойдет как надо, через два-три года мы без ущерба для себя сможем прекратить производство «сандансера».
— А если мы сделаем ото сейчас?
— В лучшем случае мы потеряем шестьсот продавцов даже с учетом того, что заключим договоры с новичками.
Анджело поднялся, прошел к окну.
— Мне нужен сборочный цех «сандансера» для производства моторов «бетси».
— Я знаю, — кивнул Бэнкрофт. — Но с оставшимися семью сотнями продавцов мы выйдем из игры до того, как «бетси» появится на рынке.
Анджело понимал, что Бэнкрофт абсолютно прав.
Они рассчитывали, что каждый их торговец, а всего их было порядка полутора тысяч, продаст в неделю четыре автомобиля. Шесть тысяч в неделю, примерно триста тысяч в год. С «бетси» они выходили на прибыль, продавая в год не меньше двухсот двадцати тысяч экземпляров.
Семьсот торговцев могли обеспечить продажу лишь ста сорока тысяч, что означало катастрофу. Убытки в сто шестьдесят миллионов только за первый год.
Анджело подошел к столу Бэнкрофта.
— Вы кому-нибудь говорили об этом?
— Нет, — тот покачал головой. — Я только что закончил расчеты и сразу же пригласил вас. Но завтра Лорен Третий возвращается из свадебного путешествия, и я обязан обо всем доложить ему перед заседанием совета директоров в пятницу.
Анджело кивнул. В пятницу предстояло принять окончательное решение по «сандансеру».
— Я очень признателен вам, Джон, что вы поставили меня в известность.
Тот улыбнулся.
— Я верю в «бетси» не меньше вашего. Но должен уважать арифметику.
— Я понимаю, — Анджело шагнул к двери — Надо подумать. Еще раз спасибо, Джон.
Уже на полпути к своему кабинету его осенило. Он развернулся и вновь направился к Бэнкрофту.
Вице-президент разговаривал по телефону. Изумленно изогнул бровь, увидев Анджело, закончил разговор, положил трубку.
— Не показалось ли вам странным, что на вас вот так Внезапно обрушился поток писем владельцев автосалонов?
— Я как-то не задумывался об этом. Такое обычно случается каждый год при переходе к новой модели.
— И вы всегда получаете так много писем?
— Да нет. Обычно от двадцати до сорока или пятидесяти. Примерно столько же, сколько и другие компании, — Вы прочитываете все письма?
Бэнкрофт кивнул.
— Конечно. Это моя работа.
— А не было ли в них чего-нибудь общего? В стиле, фразах, в причине отказа от сотрудничества?
Бэнкрофт задумался. Нажал клавишу аппарата внутренней связи.
— Принесите мне папку с последними письмами владельцев автосалонов.
Мгновение спустя секретарша вошла в кабинет и положила ему на стол три папки. Джон начал просматривать письма.
Анджело терпеливо ждал. Десять минут спустя Бэнкрофт поднял голову. На его лице появилось странное выражение. Он вновь вернулся к письмам, на этот раз с красным карандашом. Подчеркнул несколько строк в трех-четырех письмах, передал их Анджело.
— Прочтите подчеркнутое.
В каждом письме, пусть разными словами, выражалась одна и та же мысль. Торговцы опасались, что турбинный двигатель окажется опасным и будет взрываться на больших скоростях.
Джон продолжал делать пометки в других письмах, когда Анджело заговорил.
— Вот теперь многое проясняется.
Бэнкрофт отложил карандаш и посмотрел на него.
— О чем вы?
— Вам известна некая организация, называющаяся «Независимым агентством безопасности автомобилей»?
— Да. Руководит ею один скользкий тип, зовут его Марк Симпсон. Я выгонял его из этого кабинета с полдюжины раз, но он продолжает приходить каждый год.
— А что ему нужно?
— Он — мелкий вымогатель, — Бэнкрофт потянулся за сигаретой, закурил. — Но со своим подходом. Издает газетенку, которая упомянута в национальном подписном каталоге. Там он дает в основном лживые оценки автомобилей, но претендует на объективность, поскольку не помещает рекламу.
— А чем он еще занимается?
— Точно не знаю. Особо я им не интересовался. Кажется, торгует подержанными машинами. Вернее, новыми, прошедшими от пятидесяти до сотни миль, что позволяет перевести их в разряд подержанных. Намекал мне, что сотня переданных ему «сандансеров» обеспечит этой модели высокий рейтинг в его газете. Тогда-то я и выбросил его из кабинета.
— А вы не знаете, ведут с ним дела другие компании?
— Никто. Его там любят не больше, чем здесь.
— Как же он остается на плаву?
— С помощью того же вымогательства, но на уровне владельцев автосалонов. Те всего боятся. И полагают, что дешевле отдать ему пару-тройку автомобилей. Тем более что они-то на этом практически ничего не теряют.
— Я чувствую, что именно он стоит за всеми этими письмами, — пояснил Анджело. — Во всяком случае он немало насолил нам на Западном побережье.
— Не может быть, — покачал головой Бэнкрофт. — Симпсон палец о палец не ударит, если ему не обломится жирный куш. Так ради чего ему выживать «бетси» с рынка?
— Именно это я и хотел бы выяснить, — ответил Анджело. — Такая кампания стоит немалых денег. Ведет-то он ее, похоже, по всей стране.
— И к чему же он, по-вашему, стремится? — спросил Бэнкрофт. — Он не из тех, кто действует наудачу.
Анджело посмотрел на него.
— Не знаю. Но тот, кто платит ему, не хочет, чтобы «бетси» попала на дороги страны.
— Другие компании тут ни при чем, — твердо заявил Бэнкрофт. — Они лишь радуются, что мы выступили первыми. Вы думаете, это бензиновые короли?
Анджело покачал головой.
— Нет. Мы уже провели переговоры с этими фирмами. Они готовы установить на бензозаправках керосиновые колонки, как только мы начнем продавать «бетси».
Они замолчали. Анджело снова отошел к окну. Товарный поезд выезжал из ворот. Платформы сверкали разноцветьем автомобилей.
— Джон, сядьте-ка на телефон и обзвоните всех владельцев автосалонов. Выясните, говорил ли с ними Симпсон или кто-то из его подручных.
— А какая от этого будет польза?
— В том, что он делает, наверняка есть что-то незаконное, и, возможно, мы сможем это доказать. Тогда подадим на них в суд, может, сделаем что-то еще. Я подключу адвокатов, пусть подумают, что мы можем предпринять, — Анджело шагнул к столу, взял сигарету из лежащей там пачки. — А пока убедите торговцев, что в машине нет абсолютно никаких дефектов. Скажите им о проведенных нами испытаниях.