На взятой напрокат машине Мейсон подъехал к зданию, где располагалась его собственная контора. На тротуаре его уже поджидал Пол Дрейк, который, сев в машину, подсказал Мейсону, куда надо ехать. Покинув деловую часть города, они направились в жилой район, свернули в боковой проезд и въехали прямо в уже открытый гараж.
– Познакомься с Майртоном Обертом, Перри, – сказал Дрейк. – Он работает в полицейской лаборатории.
– Я хочу, чтобы эта машина была тщательно проверена, и не хочу, чтобы об этом кто-либо узнал, – сказал Мейсон.
– Еще больше этого не хочу я, – ответил Оберт. – Машина «горячая». Не так ли?
– Не в том смысле, как вы думаете. Это машина, взятая напрокат. И мне хотелось бы знать, кто пользовался ею сегодня до меня.
– Но, предположим, того же захочет и полиция? – спросил Оберт.
– Тогда вы проинформируете полицию.
– В таком случае я должен действовать в установленном порядке и прежде всего снять отпечатки пальцев. Для этого мне нужен скотч.
– Валяйте, но ничто не должно указывать на то, что здесь были сняты эти отпечатки.
– Я не вижу, для чего вам все это, – сказал Оберт.
Мейсон ответил:
– Иногда полиция не желает делиться со мной информацией. Если я не поделюсь своей информацией с ней, то буду идти по крайней мере вровень.
Оберт подумал над этими словами и, усмехнувшись, сказал:
– О’кей, я попросил своего коллегу помочь мне. Он должен появиться с минуты на минуту. Мне пришлось вытащить его из постели.
Оберт закрыл дверь гаража, включил яркий свет и приступил к работе.
Уже светало, когда Оберт наконец сказал:
– Мистер Мейсон, в машине нет никаких пятен крови. Довольно много смазанных отпечатков пальцев. Есть двадцать три отчетливых отпечатка на дверях, на обратной стороне зеркала заднего обзора и зеркала бокового обзора. Я снял их скотчем. Что будем делать сейчас?
– Мне нужны дубликаты этих отпечатков, – сказал Мейсон.
– Тогда я должен сфотографировать снятые отпечатки.
– Сколько времени это займет?
– Сделать снимки недолго, но проявить и отпечатать – другое дело.
– Очень хорошо, – сказал Мейсон. – Вы хотите оградить себя от всех случайностей. Хорошо, сфотографируйте отпечатки и отдайте мне их оригиналы. Вы можете проявить фотографии на досуге и обезопасить себя.
Оберт некоторое время обдумывал предложение, затем сказал:
– Это будет стоить дороже, мистер Мейсон. Здесь намного больше работы, чем я рассчитывал.
Мейсон подал ему двадцатидолларовый банкнот.
– Эта сумма покроет ваши издержки?
– Покроет.
– Тогда к делу, – сказал Мейсон.
Оберт вынул из шкафа аппарат для фотографирования отпечатков пальцев, положил снятые отпечатки на темную поверхность, установил поверх аппарат и быстро сфотографировал все отпечатки.
– С ними все закончено? – спросил Мейсон.
– Все.
– О’кей, – сказал адвокат. – Тогда я удаляюсь.
– Скажите, эта машина действительно взята напрокат?
– Да.
– Понимаете, я должен обезопасить себя в этом деле, – сказал Оберт. – Мне не хотелось бы иметь недоразумения с полицией. До сих пор у нас с вами всего лишь личная договоренность. Но у меня есть номер машины и…
– Само собой разумеется, – сказал Мейсон. – Я не требую от вас ничего, что могло бы доставить вам неприятности. Вы ведь имеете право делать частную работу в свободное время.
– Спасибо. Я просто хотел убедиться, что мы правильно понимаем друг друга, – сказал Оберт.
– Да, правильно, – ответил адвокат.
– Спасибо. – Оберт посмотрел на часы и зевнул: – Теперь я лягу вздремнуть часа на два, прежде чем идти на работу, – сказал он.
– Счастливчик, – заметил Дрейк.
– Почему?
– Потому что можете поспать два часа, – объяснил Дрейк.
Мейсон усмехнулся, открыл дверь машины и уселся за руль.
– Садись, Пол, – сказал он, – мы совершим еще одно путешествие.
– Какое? – осведомился Дрейк, когда они задним ходом выезжали из гаража.
– В постель, – пояснил Мейсон.
– Вот желанные слова, – сказал Дрейк.
– Но сначала остановимся у твоего агентства и поспрошаем, не случилось ли чего-нибудь новенького.
– Мы ведь можем позвонить по телефону.
– Ладно, давай позвоним, – согласился Мейсон.
Они остановились у телефонной будки. Дрейк вылез, поговорил и вернулся в машину.