– Приготовьте мне кофе, – сказала она. – Меня накачали снотворным.
– Кофе приготовлю я, – вмешалась Делла Стрит. – Он должен быть где-то на кухне. Пол, пойдем, ты поможешь мне.
Женщина качнулась, оперлась на Мейсона, уронила голову ему на плечо и мгновенно погрузилась в глубокий наркотический сон.
Через десять минут в квартиру вернулся лейтенант Трэгг.
Он увидел, как Мейсон и Делла поддерживают женщину, а Пол Дрейк держит чашку, из которой та пьет кофе.
– Она сбежала? – спросил Мейсон.
Трэгг крепко сжал челюсти.
– Нет!
– Она убежала от вас на улицу, так?
– Она убежала от меня на улицу, но не учла новейших полицейских методов, – ответил Трэгг. – Я сел в свою машину, связался с диспетчером, и вся округа была перекрыта. Со всех сторон сюда устремились патрульные машины, и я дал описание: одежда, возраст, рост, примерный вес, внешний вид…
– Вы запомнили это с одного взгляда? – спросил Мейсон.
– Само собой, запомнил, – ответил Трэгг. – За кого, черт возьми, вы меня принимаете? Я полицейский, но далеко не глупый полицейский. Эта ваша женщина была схвачена через три минуты после того, как оказалась на улице, и сейчас она на пути в управление, где будет допрошена. А теперь расскажите мне, в чем дело и что мне у нее спрашивать.
– Эта женщина – медицинская сестра Синди Хэстингс, – сказал Мейсон. – Она выдавала себя за мисс Корнинг – носила темные очки и пользовалась инвалидным креслом. Это она позвонила Сьюзен Фишер, велела ей надеть плащ, брюки, свитер, надвинуть на глаза мужскую шляпу, отправиться в некий пункт на Малхолланд-драйв и купить на бензоколонке галлон бензина.
– И затем Сьюзен Фишер подобрала ее в переулке возле отеля? – спросил Трэгг.
– Ничего подобного, – ответил Мейсон. – Синди Хэстингс сидела там в инвалидном кресле. Элизабет Доу, одетая в точности так, как они приказали одеться Сьюзен Фишер, приехала и забрала ее. Случилось так, что это видел свидетель, – а вы знаете, как сомнительны свидетельские показания, особенно если речь идет об опознании незнакомого тебе человека. Свидетельница видела некую женщину в плаще и надвинутой на глаза мужской шляпе, а воображение и упорное внушение со стороны полиции довершили остальное.
Итак, обе женщины поехали на встречу с Лоури. За короткое время после того, как они посадили его в машину, они были готовы совершить убийство – тщательно, до мельчайших деталей спланированное таким образом, чтобы Сьюзен Фишер никого и никогда не смогла бы убедить в своей невиновности. Должно быть, я приехал всего лишь через несколько минут после убийства.
– Тогда настоящая мисс Корнинг, – сказал Трэгг, – та, которая…
– Та, которая приехала в субботу, – сказал Мейсон. – Мы могли бы догадаться, если бы дали себе труд подумать. Та женщина привычно пользовалась инвалидным креслом. Она делала все, что делала бы настоящая мисс Корнинг, и ничего из того, что сделала бы мнимая.
Две преступницы похитили ее, когда она пыталась попасть в Мохав, чтобы увидеть шахту. Они дали ей добраться до города, затем усыпили, привезли назад в Лос-Анджелес и спрятали в квартире Синди Хэстингс. В то же время, зная, что Кен Лоури собирается заявить, что может узнать голос женщины, приказавшей ему отправлять деньги в «Корнинг аффилиэйтед интерпрайсиз», подруги приняли решение его убить. А что можно придумать лучше, чем свалить преступление на Сьюзен Фишер?
Женщина на кровати сонно улыбнулась.
– Я не могу видеть, – сказала она, – но… – Она зевнула, медленно наклонила голову, затем выпрямилась и сказала: – Я хорошо разбираюсь в голосах… Кто бы вы ни были, вы умный человек!
– Все будет хорошо, мисс Корнинг. Я – Перри Мейсон, адвокат, который вам поможет, – сочувственно произнес Мейсон.
Затем он повернулся к Трэггу и продолжил:
– Они планировали подменить мисс Корнинг и создать впечатление, что подставной фигурой является настоящая мисс Корнинг. Но внезапно сестра мисс Корнинг и ее поверенный в делах прислали телеграмму, что вылетают к ней из Южной Америки, и это внесло в планы преступниц непредвиденные изменения.
Женщина на кровати продолжала бороться со сном.
– Значит, София прилетела, вот как? Явилась на мою голову… все боится, что я встречу какого-нибудь охотника за приданым и выйду замуж. – Мисс Корнинг опять зевнула.
– Прекрасно, а теперь расскажите мне о деньгах, и я сведу остальные концы с концами сам, – попросил Трэгг.
– Я не могу быть уверен относительно денег, – ответил Мейсон. – Вероятно, у Кэмпбелла и впрямь где-то стояла коробка с парой ботинок. Но Элизабет Доу держала деньги, полученные от Лоури, в точно такой же коробке. Кэмпбелл сказал сыну, что не прочь поменяться с ним «сокровищами», и мальчик нечаянно взял коробку со всеми деньгами своей гувернантки. Она не знала этого до тех пор, пока не услышала разговор по телефону между Кэмпбеллом и Сьюзен Фишер.