Мужчина в одних трусах лежал на ковре лицом в собственной блевотине. Пустая бутылка из-под виски 'Маджико' валялась рядом с его бессильной рукой. Кругом витал кисло-спиртовой запах.
-Гарри, - строго и устало сказала Джинни. - Гарри Поттер.
Мужчина отозвался нечленораздельным мычанием.
-ГАРРИ!
-Ыыы. Какого?
-Сколько можно? Сколько можно пить?
Рот Джинни некрасиво искривился, в глазах сверкнули слезы.
-Сколько можно пить? Сколько можно торчать в баре этого Флетчера?
Гарри, похоже, не слышал жену, издавая звуки, подобные бормотанию обезьяны - гиббона.
-Я изнемогаю, Гарри. Ты слышишь? - истерический голос Джинни разносился по всему второму этажу. - Разве могла я подумать, что семейная жизнь с тобой превратится в этот ад? Гарри! Я разведусь с тобой. Ты слышишь, Гарри? Я разведусь.
Гарри не слышал. Мерзкая кислятина продрала ему горло и он снова блеванул.
-О, господи, - воскликнула Джинни.
Она подскочила к Гарри, перевернула его на спину.
Лицо Поттера было помятое, испачканное. На лбу горел шрам.
- Ыыыы.
Женщина сморщилась.
-Гарри.
Джинни отвесила мужу пощечину. Глаза Гарри распахнулись.
-Ты?
Поттер сел на полу. Икнул.
Джинни поспешила повторить все, что говорила бесчувственному телу. Гарри мрачно слушал.
-Я разведусь с тобой, - закончила она, словно вбив последний гвоздь в крышку гроба.
-Дай ...
-Что?
-Дай виски, говорю.
-Скотина!
Джинни метнулась к Гарри, ее кулачки замелькали в воздухе, осыпая физиономию мужа отчаянными ударами. Поттер до поры до времени терпел, затем схватил жену за руки, оттолкнул. Джинни упала на пол, тут же вскочила и в остервенении бросилась на мужа.
Они дрались минут пять, затем Джинни задышала протяженно, а руки Гарри очутились у нее под свитером.
Супруги занялись любовью на испачканном блевотиной ковре.
После оргазма Гарри опрокинулся на спину, торопливо застегнул ширинку. Джинни поднялась, оправила волосы, натянула юбку, одернула свитер.
-Гарри, - голос женщины звучал неизмеримо мягче, чем пару минут назад. - Что мы творим-то? Дети в любой момент могут сюда заскочить.
Поттер не ответил, потянулся за сигаретами. Закурил, пуская к потолку затейливые колечки.
-Пойду за шваброй, - сообщила Джинни.
И улыбнулась.
-Виски захвати, - кашлянув, попросил Гарри.
Джинни вернулась с бутылкой 'Маджико' и шваброй.
Пока она убирала блевотину, Гарри освежал мозги алкоголем. Мир мало-помалу очистился от пелены, и Поттеру стало страшно.
До чего он докатился.
Во что он превратился.
Алкоголик, драчун, безработный, отвратительный отец, муж, друг.
'Когда в последний раз я говорил с Роном?' - подумал Гарри и не смог вспомнить.
Бедная Джинни. Она замучалась. Она ничего не понимает. Она ничего не знает.
Ничего не знает о Лике Змеи.
Лик Змеи виноват во всем. Не видеть его. Не слышать в голове призывное змеиное шипение. Алкоголь, бар Флетчера, проститутки, наркотики. Все - лишь бы заглушить в голове змеиный шип.
Гарри отхлебнул виски, глядя на работающую Джинни. Она потолстела: ляжки стали широкие, как у Молли Уизли. А когда-то... Гарри вспомнил ночь в Хогвартсе, когда он и Джинни одновременно потеряли невинность. Все идет, все меняется.
На лестнице послышались шаги. Показался Альбус Северус. Ничего не сказав, прошмыгнул в свою комнату.
Кажется, Джеймс жаловался, что из-за Гарри детей на улице прозвали алкошатами.
Поттеру стало стыдно.
Он с семьей поселился здесь четыре года назад. Городок маленький, наполовину заселен маглами. До Лондона тридцать километров. Все население ежедневно на машинах и электричке ездят на работу. Утомительная, скучная жизнь. Развлечения - бар Флетчера и футбол.
-Убери ногу, Гарри.
Гарри подвинулся, пропуская Джинни со шваброй.
Каникулы у детей заканчиваются. Через неделю - в Хогвартс. Альбус и Джеймс - на третий курс, Лили - на первый.
Денег нет даже на тетрадки.
Гарри потряс головой.
Какие там тетрадки? Нужна мантия для Лили, палочка, для Альбуса и Джеймса - новые шмотки. Иначе его детей и в Хогвартсе будут дразнить алкошатами.
Где раздобыть денег?
-Джинни, - кашлянул Гарри.
-Да?
-Надо бы детям к школе прикупить чего...
-Вспомнил. Вспомнил наконец-то.
Руки Джинни бессильно опустились, она села на диван, закрыв лицо. Плечи ее затряслись от рыданий.
-Ну, Джинни, - робко пробормотал Гарри, кладя руку ей на колени.
-Ты все пропил, - всхлипнула женщина. - У нас нет денег даже на собачью еду. Дети ходят в обносках. Гарри, милый.
Она вдруг кинулась ему на шею.
-Гарри, пожалуйста, не пей. Возьмись за ум. Пусть все будет, как раньше.
Ее слова пытали его почище круциатуса. Он погладил непослушные волосы жены.
-Хорошо.
Она посмотрела на него.
-Правда, Гарри? Правда?
Счастливая улыбка появилась на лице Джинни Уизли.
-Правда.
Гарри было стыдно врать, но ему хотелось видеть блестящие глаза жены.
Шрам на лбу пульсировал острой болью.
-Джинни.
Женщина отправила в рот ложку с овсянкой.
-Да, Гарри?
-Я подумал над нашим утренним разговором.
Джинни Уизли выразительно посмотрела на Джеймса, Альбуса Северуса и Лили.
-Не уверена, что уместно при детях, - негромко произнесла она, отправляя в рот кружочек колбасы, поморщилась. - Одна соя, а не колбаса.
-Уместно, - твердо сказал Гарри. - Дети уже достаточно взрослые, чтобы хоть краем уха слышать о проблемах родителей... Я в их годы уже боролся с дементорами.
-Ага, конечно, - буркнул Джеймс.
Гарри Поттер строго взглянул на сына и снова повернулся к жене.
-Джинни, я понял, где мы возьмем деньги.
-Ты устроишься на работу?
-Ну ... да. Разумеется, - Гарри дотронулся до шрама на лбу. - Разумеется, я устроюсь на работу. Но сейчас нас волнует другой вопрос - где взять деньги здесь и сейчас. Не так ли?
-Так, - вздохнула Джинни.
-Директор Макгонагал сказала, у всех должны быть специальные мантии для квиддича, - сообщил Альбус Северус, блестя глазами.
-Что значит, специальные мантии? - вскинулся отец. - Они там совсем офанарели? Раньше мы играли в своих повседневных мантиях.
Альбус Северус пожал плечами с видом: 'слышали мы эти песни динозавров'.
-Так что ты надумал, Гарри, - осведомилась Джинни, утирая аккуратный ротик салфеткой.
-Я решил занять денег у Рона.
Джеймс Поттер издал звук, напоминающий всхлипывания эльфа-домовика Добби.
-Отличная идея, папа.
-Ты правда так думаешь, сынок? - улыбнулся Гарри.
-Да, правда, - злым голосом, к которому примешалась уже изрядная доля слез, заговорил Джеймс. - Нас и так обзывают в школе нищебродами. Причем больше других изгаляется этот ублюдок Скорпиус Малфой!
-Встань и выйди из-за стола, - деревянным голосом сказал Гарри.
-Гарри! Пусть ребенок спокойно поужинает!
-Встань и выйди, - повторил Гарри, глядя на собственное отражение в чайнике. Как же он был себе противен!
Джеймс пожал плечами и, поднявшись со стула, направился к лестнице. Уже на ступеньках он обернулся и сказал:
-Ну и ладно. Все равно меня тошнит от этой бомжовой еды.
-Паразит, - пробормотал Гарри сквозь зубы.
-Мама, папа обозвал Джеймса паразитом.
-Я слышала, Лили, - злым голосом отозвалась Джинни. - Отчасти он прав. Гарри, так ты и вправду решил пойти к брату?