Выбрать главу
4

Наконец, чтобы не умолчать о самом существенном: из таких пропастей, из такой тяжкой хвори, также из хвори тяжкого подозрения, возвращаешься новорожденным, со сброшенной кожей, более чувствительным к щекотке, более злобным, с более истонченным вкусом к радости, с более нежным языком для всех хороших вещей, с более веселыми чувствами, со второй, более опасной невинностью в радости, одновременно более ребячливым и во сто крат более рафинированным, чем был когда-нибудь до этого. О, как противно теперь тебе наслаждение, грубое, тупое, смуглое наслаждение, как его обычно понимают сами наслаждающиеся, наши “образованные”, наши богатые и правящие! С какой злобой внемлем мы теперь той оглушительной ярмарочной шумихе, в которой “образованный человек” и обитатель большого города нынче позволяет насиловать себя искусством, книгой и музыкой во имя “духовных наслаждений”, с помощью духовных напитков! Как режет нам теперь слух театральный крик страсти, как ч4жд стал нашему вкусу весь романтический разгул и неразбериха чувств, которую любит образованная чернь, вместе с ее стремлениями к возвышенному, при поднятому, взбалмошному! Нет, если мы, выздоравливающие, еще нуждаемся в искусстве, то это другое искусство — насмешливое, легкое, летучее, божественно безнаказанное, божественно искусное искусство, которое, подобно светлому пламени, возносится в безоблачное небо! Прежде всего: искусство для художников, только для художников! Мы после этого лучше понимаем, что для этого прежде всего нужно: веселость, всякая веселость, друзья мои! даже в качестве художника — я хотел бы это доказать. Мы теперь знаем кое-что слишком хорошо, мы, знающие; о, как мы теперь учимся хорошо забывать, хорошо не слишком-знать, как художники! И что касается нашего будущего, нас вряд ли найдут снова на стезях тех египетских юношей, которые ночами проникают в храмы, обнимают статуи и во что бы то ни стало хотят разоблачить, раскрыть, выставить напоказ все, что не без изрядных на то оснований держится сокрытым. Нет, этот дурной вкус, эта воля к истине, к “истине любой ценой”. Это юношеское окаянство в любви к истине — опротивели нам вконец: мы слишком опытны, слишком серьезны, слишком веселы, слишком прожжены, слишком глубоки для этого… Мы больше не верим тому, что истина остается истиной, если снимают с нее покрывало; мы достаточно жили, чтобы верить этому. Теперь для нас это дело приличия — не все видеть обнаженным, не при всем присутствовать, не все хотеть пони мать и “знать”. “Правда ли, что боженька находится везде? — спросила маленькая девочка свою мать. — Но я нахожу это неприличным” — намек философам! Следовало бы больше уважать стыд, с которым природа спряталась за загадками и пестрыми неизвестностями. Быть может, истина — женщина, имеющая основания не позволять подсматривать своих оснований? Быть может, ее имя, говоря по-гречески, Баубо?.. О, эти греки! Они умели-таки жить; для этого нужно храбро оставаться у поверхности, у складки, у кожи, поклоняться иллюзии, верить в формы, звуки, слова, в весь Олимп иллюзии! Эти греки были поверхностными — из глубины! И не возвращаемся ли мы именно к этому, мы, сорвиголовы духа, взобравшиеся на самую высокую и самую опасную вершину современной мысли и осмотревшие себя оттуда, посмотревшие оттуда вниз? Не являемся ли мы именно в этом — греками? Поклонниками форм, звуков, слов? Именно поэтому — художниками?

Рута у Генуи,

осенью 1886 года

ШУТКА, ХИТРОСТЬ И МЕСТЬ

Прелюдия в немецких рифмах
1

Приглашение

Не угодно ли, гурманы,Яств моих отведать пряныйВкус, усладу и изыск!Вам еще? Тогда закатимСтарых семь моих вкуснятинВ семикратно новый риск.
2

Мое счастье

Когда искать не стало сил,Я за находки взялся.Когда мне ветер путь закрыл,Я всем ветрам отдался.
3

Неустрашимый

Рой поглубже, где стоишь!Там первопричина!Пусть кричат невежи лишь:"Глубже — чертовщина!”
4

Диалог

А. Был я болен? Исцелился?Мой рассудок помутился!Что за врач меня лечил?Б. Верю я — ты исцелился:Тот здоров, кто все забыл.
5

Добродетельным

И добродетели наши должны иметь легкие ноги,Словно Гомера стихи, приходить и тотчасуходить!
6

Светский ум

Не стой среди равниныИ не тянись в эфир!Как раз посерединеПрекрасен этот мир.
7

Vademecum — Vadetecum

Тебя пленяет говор мой,Ты по пятам идешь за мной?Иди-ка лучше за собой: —И будешь — тише! тише! — мой!
8

При третьей смене кожи

Уже пуды переваривЗемли и кожу скинув,Змея во мне — один порывК земле прильнуть и сгинуть.Уже ползу я под травойГолодным гибким следом,Чтоб есть змеиный хлеб земной,Тебя, земля, поедом!
9

Мои розы

Да! Я счастья расточитель,Счастья благостный даритель!Эти розы — ваши… рвите!Только прежде вам придетсяНа колючки напороться,Больно-больно уколоться!Ибо счастье — любит слезы!Ибо счастье — любит козни! —Ну, так рвите эти розы!
10

Высокомер

Вечно валит все и бьетИ слывет высокомером.Кто из чаши полной пьет,Тот всегда и льет, и бьет, —Но вину, как прежде, верен.
11

Пословица говорит

Грубо-нежно, пошло-редко,Грязно-чисто, тупо-метко,Глупый с умным — та же клетка.Всем этим быть хочу и я:Змея, и голубь, и свинья!
12

Любителю света

Когда с жары и в мыслях дребедень,Беги за солнцем, ну хотя бы в тень!
13

Танцору

Гладкий лед —Райский грот,Если танец твой — полет.
14

Бравый