Выбрать главу

        А бе! Разбери бе, човек! Ако го правя, правя го за твое добро. Ще можеш ли да обикнеш девойката?

ХАПЛЮ

        Ще се оженя за нея, сър, щом вие казвате! Може отначало да нямаме кой знае каква любов, но ако небето рече, тя постепенно ще регресира, когато бъдем мъж и жена и имаме възможност да се опознаем по-добре. Надявам се, че колкото повече живеем заедно, толкоз повече ще расте и взаимната ни апатия. Но щом вие казвате „Вземай я!“, ще я взема! Аз съм безразвратно решен и това е!

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Отговорът му е много благоразумен. Грешката е само в думата „пезразвратно“. Правилното е според нашето мнение „незвъзвратно“. Но намерението е допро.

ПЛИТКОУ

        И аз мисля, че намерението му е сериозно.

ХАПЛЮ

        Ами да! Ако не е така, да ме обесят!

Влиза Ана Пейдж.

ПЛИТКОУ

        Ето и нашата прекрасна мистрис Ана! Като ви гледам, драга, ще ми се отново да бъда млад!

АНА

        Трапезата е сложена. Татко ви кани да заповядате.

ПЛИТКОУ

        На негово разположение съм, мила мистрис Ана.

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Господи помилуй! Не пива да закъснея за молитвата.

Плиткоу и отец Евънс излизат.

АНА

        Няма ли да заповядате, господине?

ХАПЛЮ

        Не, благодаря ви от сърце, тук съм си много добре.

АНА

        Но трапезата ви чака!

ХАПЛЮ

        Благодаря, но не съм гладен. Наистина не съм.

Към Семпъл.

        Ей, ти, макар че си мой личен слуга, върви даприслужваш на вуйчо ми!

Семпъл излиза.

        И един мирови съдия може понякога да остане длъжен за някоя услуга на приятелите си! Държа само трима слуги и един малък паж, понеже майка ми още не е умряла. Но какво от това? Все пак живея знатно, нищо че малко скромно.

АНА

        Но моля ви се! Не мога да ви оставя тук. Гостите няма да седнат без вас.

ХАПЛЮ

        Честна дума, няма да хапна нищо! Благодаря ви много. Все едно, че съм ял.

АНА

        Моля ви, господине, благоволете да влезете!

ХАПЛЮ

        Не, благодаря ви, предпочитам да се поразходя навън. Завчера си навехнах глезена на един бас с учителя ми по фехтовка. Залогът беше: три тушета — порция месо със сливи, и, честна дума, оттогава ми се повдига, щом подуша печено… Но защо толкоз лаят кучетата? Да не са докарали мечки в града?

АНА

        Мисля, че да, господине. Така чух да говорят.

ХАПЛЮ

        Страшно обичам борбите на мечки с кучета18, но съм готов да протестирам срещу тях по-силно и от най-върлия им противник. Вие сигурно се плашите, когато пуснат мечока?

АНА

        Да, господине.

ХАПЛЮ

        А пък аз пей давам за това! Секерсън съм го виждал пуснат поне двайсет пъти и дори веднъж съм го пипвал за веригата. Жените, то се знае, се разпищяха до бога. Те изобщо не могат да ги понасят, каквито са страшни и рошави!

Влиза Пейдж.

ПЕЙДЖ

        Хайде де, драги мистър Хаплю! Чакаме ви!

ХАПЛЮ

        Благодаря ви, сър, няма да ям.

ПЕЙДЖ

        А, и дума да не става! Ще влезете! Хайде, хайде!

ХАПЛЮ

        Не, моля, след вас!

ПЕЙДЖ

        Моля ви се!

ХАПЛЮ

        Мистрис Ана, моля ви, вие пред мен!

АНА

        Не, моля ви се! Вие първи!

ХАПЛЮ

        Не, по никакъв начин! Честна дума, няма да отстъпя! Не, не мога да ви нанеса такова оскърбление!

АНА

        Моля ви, господине!

ХАПЛЮ

        Добре тогава! По-добре да бъда неучтив, отколкото упорит. Но вие сама сте си виновна, да знаете!

Излизат.

Втора сцена

Пак там.

Влизат отец Евънс и Семпъл.

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Пягай пързо и намери дома на доктор Кайус! Там живее една осопа, на име мистрис Скокли, която е на него като пазачка или павачка, или готвачка, или перачка, или миячка…

СЕМПЪЛ

        Добре, ваша милост!

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Допрето иде сега. На нея ще да предадеш това писмо! Тя е много плизка с мистрис Ана Пейдж и писмото я замолва да вземе при сърцето си и подпомогне намеренията на твоя господар по отношение на въпросната девойка. Попързай, а пък аз ще ида да си довърша опяда. Накрая ще има япълки и сиренце!

Излиза.

вернуться

18

„…борбите на мечки с кучета…“ — по Шекспирово време насъскването на кучета срещу завързана мечка било много популярно развлечение. Недалеч от театър „Глобус“, в който се играели Шекспировите пиеси, се намирала арената, на която показвали прочутата мечка Секерсън.