Ниже следует отрывок из повести Гонсалеса, при чтении которого становится более понятно, как формировались взгляды Алекса. Еще будучи подростком, он уже сумел постичь многие тайны мироздания. Собеседником Алекса в приведенном отрывке является его одноклассник и друг, названный в тексте Адамом Блумером. Это реально существующий человек, чье настоящее имя мы раскрывать не вправе.
* * *
Два мальчика быстро шли вдоль дороги, под высокими пальмами, почти не дающими тени. Один — высокий, худощавый, с черными длинными волосами, выглядывавшими из-под бейсболки, слегка смуглый и с неожиданно синим цветом глаз. Второй — коренастый, со светлыми волосами, аккуратно зачесанными на пробор, с нездоровой, покрытой подростковыми прыщиками розоватой кожей и светло-голубыми глазами.
Пройдя меньше мили, они спустились по тропинке чуть ниже. Миновали сомнительного вида заведенье с вывеской «Закусочная Фреда». Жирный верзила, стоявший за барной стойкой ,— по-видимому, сам Фред,— проводил их тяжелым, совсем не гостеприимным взглядом.
Конечной целью оказалась неприметная скала, находившаяся позади примыкавшего к закусочной гаража. Зайдя за скалу, юноши скрылись от палящего солнца и, присев на камень у края обрыва, нависающего над уходящими вниз скально-песчаными уступами Торри Пайнс, смогли наслаждаться видом на далекие пляжи, пирсы и бескрайние просторы океана. О чем они говорили? Какие общие темы смогли найти эти два столь непохожих подростка?
— Ты сказал, что научился драться у какого-то китайца. Он преподавал ушу у вас в интернате?
— Нет. Я увидел его в телепередаче. Он показывал комплекс китайской оздоровительной гимнастики «Тайчи» для пожилых людей. Передача шла почти час, все движения повторялись по многу раз. Я их запомнил, понял, зачем они и на каком принципе основаны.
— Издеваешься?
— Нет.
— Ладно, я знаю, что такое Тайчи. У меня отец пробовал заниматься этой ерундой. Выходил утром на лужайку перед домом и начинал «танцевать». Но очень скоро понял, что это не для него. Там все движения медленные и плавные. Оздоровительная гимнастика и ничего больше!
— В китайском гунфу все делится на внешние и внутренние стили. Тайчи, или Тайцзи Цюань — это искусство внутренней работы.
— И что? В чем разница между внешним и внутренним?
— Забавно, что ты у меня спрашиваешь...
Алекс замолчал и, усмехаясь, посмотрел на Адама. Тот, слегка покраснев — блондины обычно легко краснеют — пробормотал:
— Ну-у-у... Если ты намекаешь на... Извини, я не привык говорить на эту тему. Слишком личное... Я спрашивал про другое!
— А нету другого. Все действует по одним и тем же законам. Если ты определил законы для мира в целом, то почему они должны быть другими в уличной драке? Тебе не кажется, что ты поступаешь нелогично?
— У меня есть причины так поступать... Мои близкие... брат... э-э-э, м-м-м...
Адам замялся и, не зная как продолжить, совсем умолк. Однако Алекс, к счастью, не отличался жестокосердием. Он пошел ему навстречу.
— Хорошо. Послушай тогда, что я тебе скажу. Только не прерывай, о'кей? На все вопросы, если они у тебя будут, я отвечу, когда закончу.
И Алекс начал свой рассказ. Поначалу говорил он неторопливо, задумчиво глядя в расстилающуюся перед ними гладь океана. Но очень скоро Алекс встал и в волнении начал расхаживать по небольшому уступу, на котором они расположились, подкрепляя свой рассказ выразительной жестикуляцией.
— Не важно с чего начинать. Но раз уж мы заговорили о Тайцзи...
Однажды, после уроков я смотрел телевизор. Я его даже не смотрел — он просто оставался включенным.
Сначала ведущий программы что-то говорил о восточных оздоровительных методиках. Потом появился старый китаец в просторной шелковой одежде. Он начал медленно и плавно перемещаться то вперед, то назад, делая руками округлые движения, и, порою, как будто вращая в воздухе невидимый шар. Ноги его совершали длинные, осторожные шаги, спина была прямой, лицо сосредоточенно, словно бы заморожено... Он прошел всю «дорожку» вперед, а потом назад и закончил выполнение двадцати четырех движений на том же месте, с которого начинал. После чего видеозапись пустили в замедленном режиме и мастер, со смешным китайским акцентом, как у Джеки Чана, подробно откомментировал каждое движение, обозначая их всякими экзотическими названиями: «Расчесать гриву дикой лошади», «Нефритовая дева, работающая на ткацком станке», «Белый журавль, расправляющий крылья», «Золотой петух, стоящий на одной ноге», «Достать иглу со дна моря» и т. д. Несмотря на причудливые названия, все это было довольно нудно. Однако что-то меня останавливало, не давая переключить канал или заняться чем-то другим.