Выбрать главу

Генералова Елена Владимировна

Весёлые уроки. Фразеология

Художник Людмила Милько

Приключение 1

У КОГО «ФРАЗОЛОГИЧЕСКОЕ» ИМЯ, или

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

В СТРАНУ ФРАЗЕОЛОГИЮ!

Привет! Давай знакомиться! Ты знаешь, что у каждого имени есть своя история?

Наш рассказ про двух друзей, которых зовут Филька и Макар. Это обычные мальчишки, они ходят в школу, любят и смешное, и страшное — всё, что интересно.

Жизнь у друзей тоже обычная: школа, обед, футбольная тренировка, уроки, ужин. Иногда двойки, иногда дни рождения, поездки за город, велосипеды, ролики… Как у всех.

Но вот как-то в класс, где учились мальчики, пришла новая учительница по русскому языку, молодая и весёлая. В начале урока она попросила ребят представиться. Друзья сидели рядом и выпалили почти одновременно:

— Филька! Макар!

Учительница улыбнулась:

— Ну вы прямо ходячие фразеологизмы!

Ребята переглянулись: так их ещё никто не называл!

— Фразеологизмы? А кто это? — насупился Макар.

— И почему это мы ходячие? — нахмурился Филька.

— Извините, я не хотела никого обидеть, — улыбнулась учительница. — Фразеологизмы — это не люди. Но и не слова. Это очень интересное языковое явление: фразеологизмы образно выражают одно слово, например, сматывать удочки означает «заканчивать». Фразеологизмы обозначают совсем не то, что написано: когда говорят кот наплакал, то речь вовсе не про кота, и даже не про его слёзы, а про то, что чего-то очень мало, например: снега в этом году кот наплакал.

— А мы-то тут при чём? — спросил Макар.

— Хотите узнать? Сейчас нам надо написать самостоятельную работу, а после уроков — заходите, расскажу.

После уроков Филька с Макаром задержались в классе.

— Приглашаю вас в страну Фразеологию! Добро пожаловать! — сказала им учительница. — С такими именами вас там как дорогих гостей примут, вот увидите!

Она протянула друзьям толстую потрёпанную книгу.

«Фразе-о-ло-ги-чес-кий словарь», — по слогам прочитал Филька и собирался уже поблагодарить учительницу и вежливо отдать толстый том (вот ещё развлечение — словарь читать!).

Но Макар из любопытства открыл книгу, перевернул одну страницу, другую…

И вдруг словно вихрь подхватил мальчиков, закрутил, поднял…

И оказались они в удивительной стране — Фразеологии.

Жили в этой стране весёлые жители — фразеологизмы. На кого они были похожи? А ни на кого конкретно и на всех сразу: забавные капли, паучки, звёздочки, человечки, кляксы — все фразеологизмы были разные, однотонные и цветные, весёлые и грустные, громкие и тихие. Большой толпой они окружили друзей и засыпали удивительными вопросами:

— Знаете, куда повесить нос?

— А куда можно положить зубы?

— Сколько денег куры не клюют?

— А когда рак на горе свистнет?

— Ерунда какая-то, — пробормотал Филька и ответил: — Не знаем. А что?

— А то, что это очень интересно! Вам точно в нашу страну! Заходите! Столько расскажем и покажем! Главное, держите ушки на макушке и мотайте на yd.

Нос никуда нельзя повесить, нос повесил — так говорят про загрустившего человека.

А вот зубы «кладут на полку», когда наступает голод (то есть зубы и не нужны).

Денег куры не клюют, только когда денег очень много (а так, наверное, могли бы).

А рак на горе никогда не свистнет, выражение когда рак на горе свистнет означает «в неопределённом будущем» (скорее всего, никогда), и в разных языках используется разный образ этого нереального будущего. Немцы говорят когда собаки залают хвостами, англичане — когда свиньи полетят, французы — когда у кур будут зубы, испанцы — когда у лягушек вырастут волосы, а смешнее всего говорят болгары: когда свинья в жёлтых тапочках влезет на грушу.

— Да, интересно! Про свинью в жёлтых тапочках мне понравилось, — развеселился Филька. — Давайте знакомиться. Меня зовут Филька!

— Филька? Филька! Какое у тебя «фразеологическое» имя! — закричали наперебой фразеологизмы. — Только с ним одна страшная история связана…

— А я Макар! — представился Макар, немного обиженный таким повышенным вниманием к своему другу.