Выбрать главу

На следующий день, несмотря на стенания матушки, мы отправились в столицу. К счастью, мои платья оказались мне впору. Собирать новый гардероб совершенно не было времени.

До столицы мы снова добрались в личном поездном экипаже герцога. Владетель пригласил меня остановиться в столичном доме Ривалтов. — В какой гостевой спальне поселить леди? — спросила экономка, когда мы вошли в особняк.

Его Светлость быстро глянул на напрягшегося Дэна и распорядился: — В бежевой.

Бежевая спальня располагалась по соседству с комнатой моего жениха. Его Светлость решил не заставлять сына красться ночью по коридорам.

* * *

Необходимые светские мероприятия начались раньше, чем я могла предположить. Если владетель в столице, а во дворце устраивают бал, пристутствие герцога положено по протоколу, и разумеется, вместе с сыном и его невестой.

Когда я собиралась на бал, меня трясло. Никакие уверения Дэна, что бал не будет многолюдным, приглашен лишь небольшой круг столичного общества, меня не успокаивали — небольшой круг означал самые "сливки". Что там делать дочери нетитулованного магтефактора? Меня, разумеется, учили танцам, но тень неминуемого позора нависла надо мной как тучи над морем.

Дэн провел меня в двух танцах, после чего отец забрал его для разговора с некими высокопоставленными лордами, и я отошла отдохнуть.

Я устроилась в глубоком алькове, где музыка была слышна чуть тише, а танцевальный зал почти не виден. Все-таки, светские вечера не для меня. В альков влетела пара, они кружились с напитками в руках и смеялись. Леди в ярком сапфировом колье собиралась упасть на диван, когда спутник удержал ее за талию: — О, простите, мы не видели, что здесь занято.

Разгоряченная леди обернулась, наклонив рюмочку серонтской грушевой настойки, и зеленоватая тягучая жидкость лениво плеснулась на пол. Мне даже стало интересно, куда на этот раз приведет мое проклятие. Не успела я додумать эту мысль, как кавалер неосторожной дамы ступил в лужицу, дернул прилипшим каблуком, и красное чарпанское из его бокала оказалось у меня на платье.

Не слушая извинения незнакомого лорда, я поспешила в дамскую комнату. К счастью, предусматривая подобные случаи, дворцовые распорядители оставили там артефакт для очистки одежды. Убрав безобразие я открыла дверь, прошла коридорчик, ведущий к уборной, и чуть отодвинула портьеру, которая закрывала проход. Дворцовые снобы считали неприличным демонстрировать пути в удобства и прятали их за занавесями. По этикету леди должна была удостовериться, что мужчины не видят ее, выходящей из уборной. Приняв правила игры, я через щель осмотрела коридор. Мимо шел лакей… нет, не лакей! Мимо шел лорд Гринпич в форме лакея с накрытым крышкой блюдом.

Я выскользнула из-за портьеры и двинулась вслед за Гринпичем. Ковровые дорожки заглушали шаги. Гринпич дошел до бального зала и открыл дверь. Я выждала, пока он зайдет, и вошла следом.

Гринпич, определенно, был под отводом глаз. Он быстро двигался, пересекая зал. Лакеям положено обслуживать гостей вдоль стен, а не среди кружащихся пар, но никто не удивился такой нелепице — лакей среди вальса, никто не смотрел в его сторону. Тучный лорд повел партнершу наперерез, и Гринпич увернулся. Лорд-лакей приближался к Императору.

Бегущая по залу молодая леди — явление против всякого этикета. Я лавировала среди танцующих, на меня оборачивались, но слишком высоки были ставки. На бегу я вытянула плетение из артефакта истинного зрения и кинула Гринпичу в спину. — Лорд Гринпич, что вы делаете в ливрее лакея? Вас настолько разорили? — я говорила достаточно громко, чтоб перекрыть гул голосов.

Гринпич вздрогнул и обернулся. Лорды и леди остановили танец и замолкли, с недоумением рассматривая меня и "лакея", который внезапно появился среди танцующих, когда отвод глаз перестал действовать. Гринпич понял, что его игра раскрыта. — Ах ты… тварь!

Он отшвырнул блюдо, откуда скатился небольшой артефакт, и зажег огненный шар. Тот стремительно полетел в мою сторону. Было полным безумием вытворять подобные штуки в зале, где находится с две дюжины магов и охрана. Шар одновременно заморозили и погасили водой с разных сторон. Горячий пар обдал мое лицо, а у ног разлетелись осколки льда. Когда клубы пара развеялись, я увидела Гринпича на паркете с заломленными руками в антимагическом браслете.

* * *

Герцог Ривалт добился, чтобы меня допустили в Королевскую магтефакторскую мастерскую, где трудилось два немагических артефактора и главный магтефактор. Я вошла туда прямо в бальном платье. Надменный мастер, скривясь, выдал мне гоглы, и склонился над артефактом, собираясь разобрать его на части. — Погодите. Вы проверили плетения? Мне кажется, здесь что-то интересное. — Вы будете указывать мне, магтефактору второго класса? Кто вы такая? — Дочь магтефактора первого класса. Отец обучал меня магтефакторике с детства. Не торопитесь. Смотрите, здесь чары уничтожения. Если разобрать артефакт напрямую, он взорвется. И я уже видела такие чары. Это леосская разработка.